Шрифт:
И в поскольку развлесеянны (ибо не было ли как-раз это на самом деле что только что вызвало что тот эффект того что вызвало то произойти) четверо судейцев склали парики вместе12, Унтиус13, Мунциус14, Панчус15 и Пюлaкс16 но не смогли ничего хуже как объявить свой стоячий вердикт Ноланса Бруманса17 впоследствии чего Король, поубивав всех Английских что знал18, очистил свои карманы и вышел из трибунала сухим19, волоча свою Томмиломмиевую20 тунику в спешке своей, его тамниже гордо показируясь бликом пека21 своим бритгиткам22 чтоб доказать себя (ёж укольно вас!) раельным джентилом. Швейцацкому боббигарду23 куриально но куртульно24: Как вздором воя ваша овчара, плугородный госпахарь25?: огневодолюбзец ж тот парировал таким зловинным сракодув годов яголённым лещуном26 как выдал б латунский желудок у какого даже фимоза акведуского27 (мы были подготовлены к хлопца трипп хлопу, ж акцент, но, принял нас за, врасплох и сейчас мы взахлёбуем как хлынь гназ из горелки!) так что все двеотридцатые28 адвокатши в пределах эха, подтягивая свои вкратцелки в кригкрике29: Бегись же Каламбоя!: сохранно и крепко футболя этого фенеминного Приходского Позера, (как смеет он!) импромтом дoчас по дамoчкам29*, премного к его благодарностям, гратьясагама31, всем ложным давательницам, то есть дракопойным гряшливым домлинам32 где (ибо подобно вашему верному венерисынскому33 Исаву был он пугулькливым как милань в Заднести) он засердал в (зоо), как закогрязнелый углевонник каким он и был, кокетитек красули визжалуя: Ты и твой дар твоей хитречи твоего брехлама иоб Цветче нашем! и по-накричающей: Хон! Верг! Нау! Путор! Скам! Шамс! Шеймз!34
И так вот это все кончилось. Атрха кама дхарма мокса1. Спроси у Кавьи2 глюч. И так вот каждый слышал их сетования и все слушали их аплестьюменты. Письмо! Пимьсор! Чем сгорчее тем слудче! Бровью карандашено, помадонною писано. Заимствуя словечко и уходя от вопроса3 и тыря лавры и перескальзывая как мыло. От темной Роз Аллеи4 вздох и всплач, от Лесбии Клуши бревно в ее глазу, от однонокого Кугана Барри5 его стрела песни6, от Шона Келлиевого анагрома краска стыда при упоимени7, от меня зовут Салливана тот трубадурик бродяга8, от Страдальной Дуфферины Сед ее Стиля9, от Кэтлин Май Вернон10 ее на Авось поднатужки, от Полнючего Горшка Куррана его любвискенная моятшлюшка11, от гимна Опус 2 Фила Дольфуса12 усталое О, ушлое О, от Сома-Мы-ели Листера или Чёртбери Любстера13 тотславный старый неженка или тот оскучертелый гуляймимо, от Тимма Финна гона14 слабоватые кланы, сдохер сил его приздуху15, от свардеб на злении16, издевочки, грандизадность мальчикайфов, от Пэта Муллена, Тома Маллона, Дана Мелдона, Дона Малдона17 лёгкичевый пикник устроенный в Моате18 Малдунами19. Солидный мужчина20 избавленный своей глуплённой женщиной. Откалывая трещутки словно дрожки21 в огне. Вяз что скулит на вершине сказал камню что стонет когда пизжен22. Ветр разорвал его. Волна понесла его. Тростник написал о том. Грум убежал с ним23. Рука разорвала его и дико шла война. Курица24 отыскала его и положеньице ручало мир. Оно было сложено с хитринкой, запечатано с преступленьем, завязано блудницей, разделано младенцем. Это была жизнь но было ль оно справедливым? Оно было свободным но было ли то искусством? Старые брезгуны25 пробежались по нему дыр совершенства. Оно заставило ма развесмеяться, а сисси разсмущаться и счистерло малость лоска с Шема и вогнало чуток стыда в Шона. Тем не менее Уна и Ита26 упролили голод с засухой и Агриппа27, пропастырный что, колдиктует треволнытья на своем тризне. Ах, фурхте фрухте, боязливые Данаиды!28 Эна мило меломон29, фрай суть фрау30 и мила такж, мила суть дважд когда млея суть вольна, ана мала31 враг суть наш! Парочка панхалонок с магдалевидными глазами, один старый офруктусный глупшишка и три надоеды на своих подтишках32
Конец ознакомительного фрагмента.