Вход/Регистрация
Уильям Шекспир — образы, как космогония мифа. William Shakespeare — Images as the Cosmogony of Myth
вернуться

Комаров Александр Сергеевич

Шрифт:

«И из ребра, которое Господь Бог взял у мужчины, сделал он женщину и привёл её к мужчине. И сказал Адам: теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей; она будет называться Женою, потому что она была взята из Мужчины. Посему покинет мужчина отца своего и мать свою и будет отщеплённым к жене своей; и будут они единой плотью». (Genesis 2:22-24 KJV).

Что вполне согласуется с содержанием сонета 20, в содержании которого имеется подробное описание юного Генри Райотсли, 3-го графа Саутгемптона, имевшего, судя изображению исторического портрета — антропогенный характер.

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare Sonnet 20, 1—4, 7—8

This text is distributed for nonprofit and educational use only.

«A woman's face with Nature's own hand painted

Hast thou, the Master-Mistress of my passion;

A woman's gentle heart, but not acquainted

With shifting change, as is false women's fashion» (20, 1-4).

William Shakespeare Sonnet 20, 1—4.

«Лицом женским, с росписью Природы собственноручной

Твоей госпожи-хозяйки — моей страсти;

Женским нежным сердцем, но незнакомой глубиной

В переменчивых измененьях, как женский поддельный стиль» (20, 1-4).

Уильям Шекспир, Сонет 20, 1—4.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 09.05.2021).

«A man in hue, all hues in his controlling,

Which steals men's eyes and women's souls amazeth» (20, 7-8).

William Shakespeare Sonnet 20, 7—8.

«Человек с оттенком всех оттенков, в управлении ретивый,

Который мужских глаз и женских душ восхищение похитит» (20, 7-8).

Уильям Шекспир, Сонет 20, 7—8.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 09.05.2021).

Но рассматривая первое четверостишие сонета в общем контексте учитывая позиционной связи образа «чувств вдовы», вполне резонно сравнить со схожими образами «чувств вдовы» или вдовства из пьесы Уильяма Шекспира «Ричард III» акт 2, сцена 2. Фрагмент которой любезно предлагаю читателю для ознакомления и сравнения.

— Confer!

________________

________________

Original text by William Shakespeare «Richard III» Act II, Scene II, line 48—83

This text is distributed for nonprofit and educational use only.

ACT II. SCENE II. The palace.

Enter QUEEN ELIZABETH, with her hair about her ears; RIVERS, and DORSET after her

DUCHESS OF YORK

Ah, so much interest have I in thy sorrow

As I had title in thy noble husband!

I have bewept a worthy husband's death,

And lived by looking on his images:

But now two mirrors of his princely semblance

Are crack'd in pieces by malignant death,

And I for comfort have but one false glass,

Which grieves me when I see my shame in him.

Thou art a widow; yet thou art a mother,

And hast the comfort of thy children left thee:

But death hath snatch'd my husband from mine arms,

And pluck'd two crutches from my feeble limbs,

Edward and Clarence. O, what cause have I,

Thine being but a moiety of my grief,

To overgo thy plaints and drown thy cries!

William Shakespeare «Richard III» Act II, Scene II, line 48—83.

АКТ II. СЦЕНА II. Дворец.

Входит КОРОЛЕВА ЕЛИЗАВЕТА с распущенными волосами; РИВЕРС и ДОРСЕТ после неё

ГЕРЦОГИНЯ ЙОРКСКАЯ

Ах, как же Я сочувствую твоему горю,

Так как Я в праве отозваться об твоем благородном муже!

Я ошеломлена смертью достойного супруга,

И жила, ради любованья на его облик:

Но теперь два зеркала, отражающие его королевское подобие

Расколоты вдребезги на части злобной смертью,

И осталось у меня для утешенья, лишь лживое зеркало одно,

Что удручает меня, когда я вижу свой позор в нём.

Ты являешься вдовой, и всё ещё ты — есть мать,

И остались у тебя дети, которые могут тебя утешить,

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: