Шрифт:
— Охренеть и не встать, Дарио! Скорее всего, это пропавший малявка. Тот самый, из Лос-Анджелеса, который был объявлен в розыск.
В его мозгу мелькнула та же мысль; минет на мгновение был забыт при осознании награды в пятьдесят тысяч штук. Он оттолкнул ее в сторону и прижал руки к стеклу, внимательно глядя, как мужик усаживает малявку в машину, затем подбегает к водительской стороне и сел внутрь.
Серебристая «Тойота Камри». Четырехдверка.
Тачка была припаркована криво, а теперь дернулась вперед, поворачивая налево, и Дарио понял, что не сможет разглядеть номер машины. Застегнув молнию, продел ремень через пряжку и дернул за дверь. Задвижка была на месте, и Френч, матерясь, откинул ее и повторил попытку.
Когда он добрался до середины парковки, «Тойоты» и след простыл.
Дарио разочарованно завопил и в отчаянии оглянулся на их номер.
Теперь Натали была топлес в одних лишь стрингах. Она опиралась руками на окно, от дыханья стекло запотевало, поскольку та наклонилась вперед и прижалась большими круглыми сиськами к прозрачному окну. Шторы были распахнуты, и он огляделся в поисках зрителей, после чего бросился к двери.
Вернувшись через несколько секунд, он щелкнул замком и задернул шторы, прежде чем обернулся и увидел, что Виндреймер растянулась на кровати, маня пальчиком.
— Может, копов вызвать? — запыхавшись, пробормотал он и нащупал ремень.
— Когда ты выбежал туда, весь такой героический, стало так жарко.
— За это полагается награда. Можем…
Девушка стянула голубые стринги, а парень забыл, о чем говорил.
— Я… охуеть.
— Позвонишь копам через минутку. — Она похлопала по кровати рядом с собой. — Для начала, у меня для тебя есть награда покруче.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТАЯ
ДЕТЕКТИВ
— Не понимаю, как на тебя снизошло это прозрение, — заявил Кевин, когда они спустились с крыльца Айверсона и направились к внедорожнику.
— Не прозрение — просто в голове щелкнуло, что они оба мастера своего дела. Их жизнь на протяжении десятилетий заключалась в том, чтобы отыгрывать не свою роль. Значит, допрашивать их бесполезно, ведь мы не можем доверять ни чему, что видим и слышим от них. Допросу с прислугой — конечно. Но свидетельствам Хью и Норы? Забудь. Неважно, насколько чутье сильно.
— И все же ты позадавала им дофига вопросов, — указал напарник.
— Ну да, — парировала Фара. — Мы ведь проделали весь этот путь.
— Плюс, на твоей тарелочке остались две шпажки с окороком.
— Прошутто, Кев. Прошутто. — Она произнесла слово с итальянским акцентом. — А на вкус они были… perfetto. — Детективша соединила пальцы и поцеловала их. — Так что спасибочки, что подождал, пока они брешили. — Она открыла дверь машины и села внутрь.
— Не думаю, что брешили. — Он сел на водительское сиденье и закрыл дверь, затем завел двигатель. — Интрижка… все сказанное ими было странным. Но что касается благотворительности, считаю, парочка искренне удивилась, узнав о связи с ней.
— Тоже так думаю. — Фара разблокировала телефон и проверила сообщения. От Анаики пока ничего не поступало, но она знала, что дочь с головой погружена в работу и поиском информации. — Готов к пресс-конференции?
— Нет, но я всегда не готов. Не хочешь прокатиться в хижину в Мохаве после этой клоунады?
Фара усмехнулась, просматривая телефон.
— Думала не спросишь. — Она нажала на отчет о деятельности во внутренней базе данных полиции Лос-Анджелеса, а затем выругалась. — Нолан Прайс объявился.
— Да ладно? — Кевин наклонился и посмотрел на экран. — Вот черт.
Фара пролистала информацию, которой было немного. Столкновение автомобиля с пешеходом. Шоссе Помона. Его машина была припаркована на обочине, а он шел пешком.
— Вот почему движение было заблокировано, — заметила она. — Блядь. По дороге позвоню прибывшему офицер, посмотрим, что удастся выяснить.
— По крайней мере, теперь не понадобится ордер, чтобы покопаться в его грязном белье, — сказал Кевин.
Что правда, то правда. Тот факт, что они смогли найти хоть какой-то плюс в чьей-то смерти, свидетельствовал о том, насколько детективы перегружены работой.
— Попрошу Анаику просмотреть финансовые и телефонные записи. Посмотрим, не всплывет ли что, — заявила Фара.
— Проклятье, становится все хуже и хуже, — прокомментировал Кевин.
Он был прав. К настоящему моменту имелось три трупа, и ниточки между ними превратились в один большой запутанный узел.
ГЛАВА ШЕСТЬДЕСЯТ СЕДЬМАЯ
МУЖ
В дополнение к горю и страху Кайл начал испытывать и чувство вины. Мико глядел на него так, словно он был ужасным мужем. Каждый вопрос казался все более и более рассчитанным на то, чтобы изложить этот факт на бумаге.