В священном сумраке дубравы. Стихотворения, переводы, проза

Константин Николаевич Батюшков – один из основоположников и ключевых представителей русской романтической традиции начала XIX века. Его творчество оказало влияние даже на Александра Сергеевича Пушкина.
Его поэзия стала отправной точкой для многих других поэтов и писателей, которые ей вдохновлялись. Наравне с другими великими он смог изменить русскую поэтическую речь и придать языку такую гибкость и гармонию, каких прежде не знала отечественная поэзия.
Мастерство и красота формы, неожиданность и чистота языка, совершенство стиля – главное достоинство стихотворений Батюшкова.
Послание к стихам моим
1
Освистывайте меня без стеснения, собратья мои, я отвечу вам тем же. Вольтер (франц.).
1804 или 1805
Элегия
(«Как счастье медленно приходит…»)
1804 или 1805
Перевод 1-й сатиры Боало
1804 или 1805
К Филисе
(Подражание Грессету)
Qu’heureus est le mortel qui, du monde ignore,
Vit content de lui-meme en un coin retire,
Que l’amour de ce rien qu’on nomme renommee
N’a jamais enivre d’une vaine fumee… [2]
2
Блажен смертный, который, неведомый миру, живет, до вольный самим собой, в укромном уголке, которому любовь к тому тлену, что зовется славой, никогда не кружила головы своим суетным угаром (франц.).
1804 или 1805
Бог
1804 или 1805
Послание к Н. И. Гнедичу
1805
Совет друзьям
Faut-il etre tant volage,
Ai-je dit au doux plaisir… [3]
3
Нужно ли быть столь мимолетным? – сказал я сладостному наслаждению (франц.).
1806
К Гнедичу