Шрифт:
— Я увижу тебя, пока ты будешь заниматься всем этим?
— Конечно, по крайней мере раз в неделю, как всегда. Из Барстоу в Лос-Анджелес ходит автобус. Всего два часа, я проверял. Ты можешь иногда приезжать ко мне для разнообразия. Ты должна немного больше познакомиться с Калифорнией, это довольно большой штат.
Карен почувствовала себя лучше, особенно после того, как он сказал, что проверял расписание автобуса.
«Потому что все еще хочется верить, что он не потерял интереса ко мне, — подумала она. — И в этом нет ничего необычного, когда человек выздоравливает. Я уже могу объективно оценивать события, на основе своих знаний и чувств — несомненно, положительный признак». Она улыбнулась.
— Чему ты радуешься?
Карен объяснила.
— Я тоже рад за тебя, — сказал он. — И мне нравится, как ты уплетаешь это печенье. Возьми еще. Попробуй с медом, очень вкусно.
Карен приподняла голову и посмотрела на него:
— Я сейчас переверну на вас стол, мистер Карлуччи.
Прекрати думать, что пища — единственный показатель состояния моего психического здоровья, только потому что патология твоей матери привела ее к смерти от недоедания. Для того, о ком ты заботишься, главным может быть не еда. Ведь если зациклиться на еде, возникнут уже другие проблемы. Так что не буду благодарить, я больше не хочу печенья. И не потому что больна, а потому что уже съела три штуки и этого достаточно.
Он молчал некоторое время, обгладывая цыплячью ногу, затем разразился хохотом:
— Благодарю вас, доктор Райс. Конечно, ты права.
Чего ты хочешь на десерт?
— Ванильное мороженое, естественно, с шоколадом.
Я никогда не говорила, что хочу быть полностью психически здоровой, это скучно.
Принесли кофе.
— Карен, я считаю, что ты здорова, совсем. А что ты думаешь?
— Достаточно близка к полному выздоровлению, — тихо сказала она. — Я не могу вспомнить, когда последний раздумала об игральном автомате. Пару дней назад я уронила полный поднос с булками, и хозяин накричал на меня, однако у меня не возникло желания убежать и приняться за игру, чтобы снять стресс. Я, конечно, расстроилась из-за своей неловкости и была недовольна тем, что хозяин сделал из мухи слона, но не чувствовала, что могу взорваться, если не начну играть.
Она сделала глоток кофе и посмотрела на него поверх чашки:
— Ты собираешься продолжить книгу о навязчивом желании играть? Если так, я могу предоставить тебе информацию. Ты испытываешь необычайное напряжение, дискомфорт и настолько сильное желание избавиться от него, что готов умереть, если не удастся выпустить пар. Конечно, все зависит от того, как человек реагирует на такое состояние. Это и отличает маньяка от других людей.
— Ты права, и я включу это в книгу, однако не думаю, что она появится в ближайшее время. Все так неопределенно. Надо возобновить контракты с издателями, выбрать пару статей для журналов и газет, которые можно довольно быстро подготовить и опубликовать, чтобы показать свои возможности. — Он попросил счет. — А сейчас я должен подготовиться к дороге, а тебе утром на работу.
В машине он продолжил:
— Карен, когда почувствуешь себя совсем хорошо, не хочешь ли ты подыскать более подходящую работу?
Разве это не цель твоего выздоровления?
— Да, И я сделаю это, Фрэнк. Я чувствую, что могу.
Но дело в том, что в Барстоу нет работы, которая существенно отличалась бы от моей нынешней. Может быть, вернуться на восток. Рано или поздно я должна сделать это. Я хочу повидать свою семью, Джаффи и ее малыша.
И в Бостоне остались незаконченные дела. Надо завершить их, если я намереваюсь возобновить свою карьеру.
Все это по-прежнему угнетает меня, но не в такой степени, как раньше.
— Ты не уедешь в Бостон, не известив меня, не так ли? — спросил Фрэнк.
— Конечно, не уеду. Что за глупая мысль! — Она вытянулась и поцеловала его в щеку. — Удачи тебе в Лос-Анджелесе.
— Я позвоню тебе, как только установлю телефон.
Через несколько дней или через неделю, не более.
Позднее Карен задумалась над его вопросом о Бостоне. Странное замечание, как будто он был привязан к ней. «Его потребность загладить свою вину в том, что он не мог спасти свою мать, когда ему было тринадцать лет, совпала с моей потребностью избавиться от болезни. В этом вся суть, размышляла она. — Обоюдные потребности совпали. В случае со мной и Фрэнком мне чертовски повезло. Хотя, может быть, и для него это не так уж плохо».
Он позвонил ей в конце недели перед Днем независимости.
— Получил квартиру и телефон, — сказал Фрэнк. — Мои вещи доставлены из хранилища. Жизнь налаживается. А как ты?
— Хорошо.
— Карен, я подумал, ведь Четвертого июля твоя годовщина.
— Да, два года, как я потеряла рассудок.
— Это беспокоит тебя?
— Немного, но не настолько, чтобы я не могла справиться с этим.
— Давай справляться вместе, — предложил он. — Садись в автобус, приезжай и проведем пару дней здесь.
Ты можешь взять выходные?
— У меня есть свободное время. Булочная закрывается два раза в год. На Рождество и Четвертого июля. И получилось так, что пятого у меня также выходной день.
— Великолепно! Так ты приедешь?
Она задумалась лишь на мгновение.
— Да, конечно. Мне очень хочется.
Фрэнк встретил ее на автобусной станции около полуночи третьего числа. Его квартира состояла из трех комнат в новом здании на бульваре Уилшир.
— Чудесно, — сказала Карен. — Производит впечатление. Я, кажется, не спрашивала тебя, что ты сделал со своим домиком.