Шрифт:
Повисла напряженная тишина, если не считать тихого бормотания переводчика, который докладывал Васильеву, что сказал Бэгнолл. Через несколько секунд Чилл заявил:
— Вообще, ослабление командования это плохо, поскольку тот, кто руководит операцией, должен обладать всей полнотой власти. Но в данных, особых обстоятельствах…
— Только англичанам придется принимать решения быстро, — сказал Александр Герман. — Если они будут слишком долго размышлять, приказы потеряют актуальность.
— Ну, это войдет в условия договора, — успокоил его Бэгнолл.
— Англичанам также придется помнить, что все мы здесь союзники и вместе боремся против ящеров. Речь не идет о коалиции Англии с Россией, выступающей против Рейха, — проговорил генерал-лейтенант Курт Чилл. — Если решения окажутся не объективными, то очень скоро сооружение рухнет, и мы снова начнем стрелять друг в друга…
— Да, разумеется, — нетерпеливо перебил его Бэгнолл. — Если бы я сомневался в том, что мы с такой задачей справимся, я бы не стал ничего предлагать. Должен заметить, в этой комнате не мне одному трудно постоянно помнить, что все мы союзники и должны вместе планировать свои действия.
Чилл наградил его сердитым взглядом. Васильев и Герман тоже.
— Здорово вы их! — прошептал Джером Джонс. — При такой постановке вопроса каждый из них думает, будто вы имели в виду другого. Прямо-таки византийская мудрость.
— Это комплимент? — спросил Бэгнолл.
— Сказано, как комплимент, — заверил его Джонс.
— Вас устроит такое распределение обязанностей, господа? — спросил Чилл русских партизан. — Вы согласны, чтобы англичане стали арбитрами в нашем союзе?
— Уж очень сильно он нажимает на слово «господа», — прошептал Джонс. — В противовес «товарищам». По-моему, он их специально дразнит. Такое обращение никак не укладывается в доктрину о диктатуре пролетариата.
Бэгнолл слушал его в пол-уха. Он наблюдал за двумя людьми, которые возглавляли «лесную республику» перед приходом ящеров. Они что-то обсуждали, причем вид у них был явно не слишком довольный. Впрочем, Бэгнолла мало волновало, довольны они или нет. Главное, чтобы Герман и Васильев соблюдали условия договора.
Наконец, Николай Васильев повернулся к генералу Чиллу и произнес по-русски одно единственное предложение. Переводчик повторил его по-немецки:
— Лучше англичане, чем вы.
— Полностью с вами согласен — с точностью до наоборот, разумеется, — сказал он и насмешливо поклонился Бэгноллу. — Примите мои поздравления. Вы и двое ваших соотечественников только что стали фельдмаршальским советом из трех человек. Может быть, заказать вам жезл и приказать портному пришить вам на брюки алые лампасы?
— Нет никакой необходимости, — ответил Бэгнолл. — Мне нужно только, чтобы вы и ваши советские коллеги заверили меня в том, что вы готовы подчиняться решениям, которые мы примем. Иначе и начинать не стоит.
Немецкий генерал наградил его внимательным взглядом, а потом медленно кивнул.
— Вы и в самом деле осознаете, с какими проблемами вам придется столкнуться. Я в этом сомневался. Хорошо, пусть будет по-вашему. Клянусь честью солдата и офицера Вермахта и Рейха, что приму ваше решение по спорным вопросам без возражений.
— А вы? — спросил Бэгнолл командиров партизанских отрядов.
Александру Герману и Николаю Васильеву такая постановка вопроса пришлась явно не по душе, но Герман сказал:
— Если возникнет неоднозначная ситуация, и ваше решение будет противоречить нашим представлениям о том, как следует поступить, мы подчинимся, как подчинились бы воле самого великого Сталина. Я клянусь.
— Да, — сказал Васильев, выслушав переводчика. — Сталин, — он произнес имя своего вождя с благоговением и восторгом, так верующий человек призывает себе на помощь Бога… или могущественного демона.
— Желаю получить удовольствие от ответственности, которая легла на ваши плечи, мои английские друзья, — проговорил Курт Чилл и, четко отсалютовав Бэгноллу и Джонсу, вышел из комнаты.
У Бэгнолла возникло ощущение, будто вокруг него неожиданно сгустился воздух, а на плечи лег непосильный груз.
— Кен будет недоволен, что мы его втянули, в особенности, если учесть, что он не присутствовал на совещании, — сказал он.
— Наказание за прогул, — ответил Джонс.