Шрифт:
– Да, накройте на две персоны. И, Лиди, позови ко мне Джули. Мне необходимо обсудить с ней дальнейшие действия.
Лиди кивнула и отправилась исполнять поручение, а вторая члужанка принялась укладывать волосы маркизы. Мелиса ненавидела здешние укладки, ей казались слишком вычурными завитые чёлки и уложенные в замысловатые причёски кудри. Она бы с удовольствием ходила с распущенными волосами, тем более ей так нравился её новый серебряный цвет волос, но в высшем обществе несобранные волосы были табу. Поэтому Мелисе приходилось следовать стандартам мира, в котором она оказалась. При этом к кудрям она так и не смогла привыкнуть, так что все её прически были очень просты, но как ей казалось, достаточно элегантны.
Тук-тук, раздался стук в дверь.
– Войдите. – отозвалась маркиза.
– Госпожа, доброе утро, у Вас есть новые распоряжения по поводу отшива следующей коллекции?
– Ах, вовсе нет, коллекцию отшиваем, как я и говорила. Я позвала тебя по-другому, более важному поводу, – начала Мелиса. – Скоро его высочество будет проводить ежегодный смотр талантов, нам необходимо попасть на него. Подготовь мне и Марку парадные туалеты, но постарайся, чтобы они не выглядели чересчур кричаще.
– Поняла, мисс.
Горничные уже одели Мелису, и она взглядом попросила их покинуть комнату. Затем маркиза подошла к комоду, открыла аккуратный сундучок, достала оттуда маленький камень маны, и заменила им старый в своём кулоне. Ещё совсем недавно одного камня хватало на неделю, однако сейчас Мелиса меняла камни каждые два или три дня, и её запасы стали заканчиваться очень быстро.
– На сегодня был запланирован аукцион. Как обычно подготовь для меня маскировку, и закажи карету у подпольных извозчиков.
– Госпожа, принц Ален всерьёз взялся за дело с шахтами камней маны. Говорят, что он приказал расследовать незаконную добычу и продажу Кровавому Герцогу. Сейчас по всей стране проходят облавы на тайные аукционы, идти туда очень опасно.
– Герцогу Андрэ Реберу? – Мелиса не была сильно удивлена, что этим делом занялся главный соратник кронпринца. Скорее она была пугающе взволнована, потому что слышала, на что способен Кровавый Герцог. Во время войны он разгромил весь восточный фронт, а также смог обхитрить и уничтожить целый батальон в одиночку. Поговаривали, что сила его маны была так же велика, как и его острый ум.
– Я не могу послать на аукцион даже тебя, Джули. Я потратила слишком много сил и времени, чтобы меня туда приняли. А сейчас войти в клуб ещё сложнее, чем раньше, ты же и сама это знаешь.
– Но, госпожа, мы не знаем, что может случиться.
Мелиса посмотрела на Джули, девушку, которая искренне переживала за неё больше чем кто бы то ни было в этом мире, и маркиза встретила всё те же преданные глаза маленькой девочки, которую она выкупила у работорговцев. Сейчас эти глаза совсем не изменились, они по-прежнему смотрели на Мелису, как на спасительницу.
– Быть может мне найти людей для вас, их нужно всего...
– Даже не думай об этом. Аукционы всё ещё работают, и сегодня вечером я непременно посещу один из них, – маркиза прервала помощницу на полуслове, так как поняла к чему та клонит.
Для Мелисы смерть людей ради её блага была под запретом, который она не собиралась нарушать. Поэтому сколько бы раз Джули не пыталась уговорить Мелису сменить тактику, ответ был всегда один – никаких убийств и напрасных жертв. Так и сегодня, их разговор не имел больше продолжения. Джули не напирала и не настаивала, она лишь послушно пошла выполнять задания хозяйки, а сама Мелиса спустилась в обеденную, где её уже ожидала матушка, Маргарита Мартен.
– Доброе утро, дорогая, – воскликнула маркиза. – Ты сегодня встала намного позже. Я уж было начала переживать. Что-то случилось?
– Доброе, матушка. – Мелиса поцеловала миссис Мартен в щёчку и села за стол. – Что могло случиться? Просто сегодня вся работа запланирована на вторую половину дня, поэтому я и решила немного отдохнуть, – соврала Мелиса, не желая посвящать мать в свои проблемы.
– Мелиса, милая, в последнее время я всё больше стала волноваться о тебе, в особенности о твоём будущем. Твой отец умер, и после войны наш дом остался почти без дохода, но даже тех денег нам бы вполне хватало. Ещё тогда я была против твоих идей, а сейчас, когда наше состояние стало намного лучше, я не вижу смысла в твоей работе. Сколько ещё ты будешь мучать себя день ото дня?
– Матушка, у нас есть достаточно денег как раз, потому что я их зарабатываю. Только посмотрите на наш дом, вся мебель у нас по последней моде, а стены и потолки отделаны, будто вчера закончился ремонт. Разве жили бы мы так, будь у нас прежний доход?
– Безусловно, я очень рада, что мы живём в сытости и, что наш дом может посоревноваться с другими домами. И я благодарна за твои труды. Но тебе уже скоро двадцать. Ты не можешь и дальше заниматься торговым домом. Тебе следует оставить его на Джули или даже Марка. И вплотную заняться поисками будущего супруга.