Шрифт:
— Синдзиро, у тебя есть планы после работы?
— Нет, в чём дело?
Харука с улыбкой ответила:
— Все были заняты после повышения Лимико, и мы не отпраздновали это. Сегодня вечером мы с Цугумэ планируем отпраздновать и хотим пригласить тебя с собой. В конце концов, мы группа женщин, и без мужчины будет скучно. Кроме того, в баре с мужчиной будет безопаснее.
Только тогда я вспомнил, что мы не отпраздновали повышение Лимико. Видя умоляющие взгляды окружающих женщин, было трудно отказать, поэтому сразу согласился. Они стали собираться, а я решил подождать их на улице.
Ожидая женщин перед входом, увидел, как Лимико вышла из здания в нерабочей одежде. На ней был лёгкий макияж, распущенные волосы, и черное обтягивающее платье с V-образным вырезом. Она выглядела грациозной, её зрелое очарование было ослепительным.
Заметив, что я пристально смотрю на неё, Лимико удовлетворённо спросила:
— Я хорошо выгляжу?
— Глава отдела Лимико заслуживает звания красавицы номер один в нашем офисе, — искренне сказал я.
— Прекрати называть меня главой отдела в нерабочее время, это звучит так непривлекательно, — Лимико закатила глаза и, смеясь, пошла к парковке вместе с другими женщинами.
* * *
Бар куда мы приехали был одним из самых известных в Токио. Благодаря оформлению и разумным ценам, он был очень популярен среди белых воротничков города.
Я впервые оказался в этом месте. Меня привели сюда семь женщин-коллег. Мужчины в баре смотрели на меня с завистью — все они были красивыми. Как можно было не обратить на нас внимание?
Мы сели на диван в углу бара и заказали много алкоголя. Женщины выбирали свои любимые напитки, совсем не заботясь о правилах приличия.
Говорят, что драма начинается с трёх женщин, а если их семь — разговоров не избежать. Мы пили, ели фрукты, и вскоре их лица стали розовыми от удовольствия.
Пока женщины болтали и смеялись, к нашему столу подошёл молодой человек с приятной наружностью.
Он обратился к Харуке, которая сидела рядом со мной:
— Невестка, какое совпадение!
Харука, которая только что смеялась, замерла.
Она взглянула на мужчину и неестественно сказала:
— О, Юхэй. Да, какое совпадение… вы тоже здесь празднуете?
— Я привёл сюда свою девушку, она выпила слишком много и пошла в туалет, — мужчина улыбнулся с озорным обаянием.
Затем Цугумэ с затуманенными глазами нахмурилась и спросила:
— Харука, кто это?
Харука неловко представила его:
— Это младший брат моего мужа, его зовут Юхэй.
После того как Юхэй тепло поприветствовал женщин, он обратился к Харуке:
— Невестка, ты сказала моему брату, что пришла выпить сегодня вечером?
Красивое лицо Харуки побледнело.
Поджав губы, она натянуто улыбнулась:
— Кажется, забыла позвонить. К счастью, ты напомнил мне. Я пойду позвоню ему прямо сейчас. — С этими словами она встала с дивана и быстро вышла из бара.
На лице Юхэя промелькнула мрачная улыбка, которая быстро исчезла. Он попрощался и последовал за Харукой к выходу из бара.
Лимико и остальные были в состоянии алкогольного опьянения. Ошеломлённые, они посмотрели друг на друга, но не придали этому большого значения. Они сочли случившееся лишь мелким недоразумением.
Фыркнув про себя, поставил бутылку и сказал остальным:
— Пойду подышу свежим воздухом, здесь довольно душно. Продолжайте пить, девочки.
Интуиция подсказывала мне, что с Харукой, возможно, случится что-то плохое. Хотя другие женщины были пьяны и ничего не заметили, но я увидел, что она чувствовала себя некомфортно. Этот Юхэй выглядел довольно неприятным.
Глава 7
Ветеран войны
Наступила осень, и холодный ветер разгонял листву. В такую погоду мало кто решается гулять. Иногда мимо проходили люди, но они быстро исчезали из вида.