Шрифт:
Холли продолжал возиться с посудой и не обратил внимания на ее уход. Наверное, оставлять его в доме было глупо, но самое ценной (себя и Мистера Мурса) Эдит оградила от «подарочка».
Да почему же в ее жизни постоянно случаются такие глупые происшествия? Все только-только перестали шептаться о побеге ее жениха с бродячим цирком, как новая напасть: почти обнаженный мужчина на ее крыльце! Еще и с дурацкой ленточкой: «Лучший подарок для Эдит». И почему это парень, а не, скажем, сундучок с драгоценностями? Или мобиль? Новая сумка в конце концов?
Она почти бежала по переулку и не сразу вспомнила, что платок завязан кое-как, пальто не застегнуто, а Мистер Мурс уже скребет лапами, вырываясь на волю. Топтаться лапами по холодному снегу он любил не больше, чем пустую миску, но иногда все же вырывался на волю.
Вот и сейчас он спрыгнул с рук и посеменил рядом, принюхиваясь ко всему вокруг. Эдит же поправила одежду, спрятала выбившиеся пряди под платок и пошла уже спокойнее. Не гонится же за ней этот «подарочек»? Чего она несется? Даже если он решит покинуть ее дом, то так будет даже лучше. А если что прихватит с собой, то пусть. Эдит бы и сама с радостью всучила парню все небольшие сбережения и пару тонких серебряных сережек за то, чтобы он ушел. А другими ценностями как-то не обзавелась.
Ателье «У Ларетти» до сих пор сияло огнями на вывеске, а в его окнах горел свет. Предпраздничная пора традиционно напряженная для них, ведь многие хотят обновить наряды перед Ночью зимних огней. Кто-то заказывал себе новые платья, кто-то ремонтировал и подшивал старые, и это не считая обыденной нагрузки. Даже в таком небольшом городке, как Сент-Брук, людям постоянно нужна была одежда.
Мистер Мурс первым подбежал к знакомой двери и поднялся на передние лапы, царапая ее. Знал, что внутри его ждут угощения от сердобольных сотрудниц, а еще – пестрые и громкоголосые птички. Пускай те и сидели в клетках и добраться до них никак не получалось, но пока жив кот, жива и надежда.
Эдит стрелой взбежала по крыльцу и открыла дверь, услышав, как звякнул колокольчик. Фиона заметила ее и кивнула. Пока она была занята с одной из заказчиц, показывала ей каталоги и образцы тканей. Чтобы не отвлекать, Эдит устроилась на другом диванчике и тоже от скуки взяла себе журнал. Содержимого страниц она почти не видела, слишком переживала из-за происходящего, только краем глаза следила за перемещениями Мистера Мурса.
Но кот уже нагло обосновался в рабочей зоне, где терся о ноги швей и собирал с них дань лаской и угощениями. Пока Эдит наблюдала за этим, к ней подошла Кассандра, еще одна подруга, которая конструировала выкройки будущих нарядов.
– Ты нашла труп? – с некоторой надеждой спросила она. Дело в том, что в последнее время Касс вдруг решила, что ей не хватает некоторой (желательно – любовной) трагедии для полноты образа. И на почве этого всерьез увлеклась криминалистикой, даже выписывала себе несколько тематических журналов из Лувринии и не давала покоя капитану Лейблару.
В сочетании с ее вечным пессимизмом и привычкой говорить то, что думает, вышло слишком страшное сочетание. Родственники даже пытались признать ее душевнобольной, но психиатр, а за ним и его коллега из Риверсторма, вынесли неутешительный вердикт: Кассандра полностью здорова и дееспособна. А закона, запрещающего девицам увлекаться криминалистикой, не существует.
– С чего ты взяла? – осторожно спросила Эдит.
– Прибежала сюда в такое позднее время, растрепанная, злая, без печенья, – последнее Кассандра выделила так, будто это было серьезным нарушением правопорядка и общественной морали.
– Портки Маклифа, – шепнула Эдит, – зачем бы я тогда пришла к вам? Логичнее бы к капитану Лейблару.
– Ты кого-то убила? Хочешь, чтобы мы помогли тебе скрыть следы преступления?
– Нет! И избавь меня от своих странных теорий!
Кассандра слегка обиделась, но не ушла, наверняка ждала продолжения истории.
– Мне на крыльцо подбросили мужчину, – сдалась Эдит. – Живого. Только он ничего о себе не помнит, никуда не уходит и вообще очень подозрительный!
– Вдруг это у него агония, – мечтательно протянула Кассандра и сложила руки под подбородком. – А когда мы придем, найдем только его окоченевшее тело.
– О, нет! – рядом возникла Фиона и закатила глаза. – Снова разговоры о трупах? Ты просто невозможна с ними! Представляешь, – обратилась она уже к Эдит, – она на днях спрашивала дядюшку Лоренцо, когда он собирается на тот свет!
Фиона вспыхнула и скрестила руки на немаленькой груди. После того, как стала управляющей, она неплохо похудела, но все равно была куда объемнее Эдит и тем более Кассандры. Та временами вообще казалась вырезанной из бумаги, как ее обожаемые выкройки.
– Возмутительно крепкий старикан, – покачала та головой. – Зачем только таскается в лечебницу по нескольку раз на неделю? Он и так умирать не собирается!
– Имей какое-то уважение к пожилому человеку! – возмутилась Фиона, затем снова переключилась на Эдит. – Милая, что случилось? На тебе лица нет.