Расследование ведут: розововолосая мажорка, сын маминой подруги, язвительный брюнет с трагической тайной и злодейка-соперница. Персонажи пытаются понять, кто украл артефакт. Читатели пытаются понять, кто из персонажей врет. В книге много магии, введенной не для декоративных и даже не для сюжетных целей. Классический треугольник "хороший парень влюбляется в девушку, влюбленную в плохого парня" с неклассическим решением (мое имя на обложке уже является спойлером - или я еще могу надеяться покачать читателя на эмоциональных качелях?). Роман имеет философский подтекст. Четыре центральных персонажа воплощают четыре начала в человеке: телесное, умственное, эмоциональное и душевное - и коллизии отношений между ними отражают внутренний конфликт, характерный для любого человека.
Annotation
Расследование ведут: розововолосая мажорка, сын маминой подруги, язвительный брюнет с трагической тайной и злодейка-соперница.
Персонажи пытаются понять, кто украл артефакт. Читатели пытаются понять, кто из персонажей врет.
В книге много магии, введенной не для декоративных и даже не для сюжетных целей.
Классический треугольник "хороший парень влюбляется в девушку, влюбленную в плохого парня" с неклассическим решением (мое имя на обложке уже является спойлером - или я еще могу надеяться покачать читателя на эмоциональных качелях?).
Роман имеет философский подтекст. Четыре центральных персонажа воплощают четыре начала в человеке: телесное, умственное, эмоциональное и душевное - и коллизии отношений между ними отражают внутренний конфликт, характерный для любого человека.
Не названа цена
Часть первая. Глава первая
Глава вторая
Глава третья
Глава четвёртая
Глава пятая
Интерлюдия
Глава шестая
Глава седьмая
Интерлюдия
Глава восьмая
Глава девятая
Интерлюдия
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Интерлюдия
Глава пятнадцатая
Часть вторая. Глава первая
Глава вторая
Интерлюдия
Глава третья
Глава четвёртая
Интерлюдия
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Интерлюдия
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Интерлюдия
Глава пятнадцатая
Часть третья. Глава первая
Глава вторая
Интерлюдия
Глава третья
Глава четвёртая
Глава пятая
Интерлюдия
Глава шестая
Интерлюдия
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Часть четвёртая. Глава первая
Глава вторая
Глава третья-четвёртая в одном флаконе
Глава пятая
Глава шестая
Глава седьмая
Глава восьмая
Глава девятая
Глава десятая
Глава одиннадцатая
Глава двенадцатая
Глава тринадцатая
Глава четырнадцатая
Послесловие
Не названа цена
Часть первая. Глава первая
Братец, к сожалению, смотрелся эффектно. Неуместно, конечно, так далеко от тренировочной площадки — что, кстати, он тут забыл? — но эффектно.
Ёмкие и чёткие движения лёгкого клинка для тренировок, мягкое скольжение шагов по узкому деревянному помосту перед боевым корпусом Следственного управления, в дрожащей зыби утреннего тумана, жёсткое выражение угловатого лица и яростно блестящие глаза… Да, Рийар редко бывал так хорош, как во время упражнений с мечом — это, совершенно точно, была его стихия.
Выпендрёж, впрочем, тоже был его стихией.
Немудрено, что две восторженно застывшие в калитке для посетителей девчонки рассматривали его — с досадой Леон должен был признать, что смотреть было, на что.
Краем глаза уловив девичье внимание, Рийар, рисуясь, резко очертил клинком круг над головой, а потом, перехватив лезвие второй рукой, пошёл в воображаемую атаку, якобы поражая противника навершием эфеса в лицо. Ёмкие и чёткие движения в сочетании с прорывающимися сквозь туман зыбкими солнечными лучами создавали картину завораживающую и весьма эффектную.
Одна из девушек — с идиотскими длинными розовыми волосами — восхищённо ахнула. Другая привередливо скривилась, и Леон был скорее солидарен с ней. Не то чтобы он хорошо разбирался в фехтовании — как кабинетный работник, он не понимал и не принимал его, а клинок держал в руках не чаще раза в квартал, чтобы не позориться лишний раз, — но приём выглядел откровенно понтовым и рискованным. Ладно тупой тренировочный федершверт, но в реальном бою острым мечом так и самому себе ладонь порезать недолго! Леон вот разок порезал. Хорошо так, основательно. Несколько месяцев потом с нею мучался.
Рийар, на этом не угомонившись, перехватил свой федершверт обратно за рукоять обеими руками — и завращал им каким-то уж совершенно выпендрёжным и явно не имеющим никакого отношения к реальному бою образом. Восхищение в глазах розоволосой стало заметнее. Скепсис на лице её спутницы также возрос.
Стерев с лица досаду, Леон деловым шагом направился к девушкам, внутри костеря архимага на все лады. Не нашлось у него нормальных магов, видите ли, прислал выпускников! Две восторженные девчонки, которым только дай полюбоваться на выкрутасы его придурошного сводного брата!