Хроники отряда Кси. Братство

После создания варп-двигателя и прошло четыре сотни лет. Колонисты расселились по всей Галактике и отделились от прародины человечества. Жизнь в глубине космоса сделала их слишком разными, а генетические эксперименты усилили эти различия.
Общество Старой Земли стоит перед новым вызовом -- защитить себя, вновь объединить воюющее человечество и сохранить свои идеалы, добытый дорогой ценой.
Космофлот -- организация с безупречной репутацией, готовая защищать Земной Альянс в открытом бою. Но... в недрах Космофлота существуют тайное подразделение, в котором служат люди без имени, без славы и без претензий на чистые руки. Их единственная цель -- выживание человечества. Цена и методы значения не имеют. Эти люди -- сотрудники секретного отряда Кси.
Аннотация романа:
Координаты базы стали известны противнику.. В рядах отряда предателей нет. Или все-таки есть?
Список персонажей
Отряд Кси
Капитан Март (он же Мартин Рей, он же он же Ставич, он же Бранку, он же Горин, он же Сато) -- командир отряда Кси в составе Объединенного Космофлота.
Кай Эсперо -- супервиро, служил в отрядке Кси, но покинул его.
Ангелина -- старший лейтенант, заместитель Марта.
Зинаида -- штатный псионик отряда.
Джей Келли -- лейтенант, командир десанта.
Влад -- врач-хирург отрядя Кси в чине капитана.
Сантос -- гражданский врач-ифекционист, завребованный орядом Кси.
Рао -- сержант, десантник
Фарей -- юноша-африканец, сотрудник отряда Кси, хакер
Чиркано -- десантник.
Сирмийцы
Ксанте Ке-орн Аль-саэхир -- аристократ, капитан корабля "Фениксо".
Аэсанто -- бывшая фальшивая личность Ке-орна.
Арси Ти-Лонгар --бывший соратник Ке-орна, погиб и остался в воспоминаниях.
Мио -- молодой сирмиец, плебей и вольнодумец.
Сой-карн -- генерал, начальник секретной службы "Консеквенса".
Эс-маро -- загадочный сирмиец, возможно, шпион.
Эр-сай -- майор Консеквенсы, казнен восставшими шахтерами.
Алек Эр-сай -- младший брат Эр-Сайя, молоой офицер в ранге сублейтенанта.
Гилмот Ли-Тара -- сосланный шахтер, бывший аристократ и офицер сирмийского флота.
Курат -- соратник Гилмота.
Хироки -- сосланный шахтер, бывший солдат сирмийской планетарной охраны.
Ла-Ханц -- сосланный шахтер, бывший сирмийский военврач.
Карина -- женщина-полукровка, псионик.
Команда фрегата "Алконост 2"
Сергей Русанов -- капитан.
Александр Измайлов -- капитан-лейтенант, старший помощник, телепат по призванию.
Штаб-квартира Объединенного Космофлота
Флетчер -- адмирал.
Гендерсон -- адмирал.
Куроиши -- адмирал.
Линевич -- адмирал.
Земляне
Измайлов-старший -- посол России при Лиге Земли, дипломат, отец псионика Измайлова.
Ральф -- киллер-супервиро.
Пролог
На борту фрегата «Алконост-2»
То, что зависло в пустоте пространства, походило на циклопических размеров пламенное кольцо с угольной тьмой в середине.
Русанов, устроившись в кресле капитана, рассматривал находку с сомнением.
– - Судя по измерениям отдела Караваева, однозначно, черная дыра, -- заявил он.
– - Дыра — наверняка, -- отозвался старпом Измайлов, -- Вопрос, что находится с обратной стороны.
– - То есть, возможно, дыра существует с обеих сторон, и тогда это «кротовая нора».
– - Да, Сережа. Кротовая нора, червоточина, если окажется устойчивой — возможный проход… То, что мы искали.
– - Кто ищет, тот всегда найдет. Если дырка в пространстве межмировая, тогда… ого-го. Куда она ведет -- неизвестно, и, что там окажется, сложно предсказать. А если внутримировая, это возможность попасть в квадрант эс-же-ку-четыре, а там еще никто не бывал и нас покажут по голотелеку.
У стажера Петюни Квадригина, который ненавязчиво подслушивал, загорелся взгляд.
– - Если один выход кротовины движется относительно другого, через нее можно путешествовать во времени, -- объявил он, смутив всех остальных.
– - Так путешествия во времени еще в начале варп-эры запретили, -- вмешался рассудительный бортинженер Прозоровский. — И вообще, сунешься туда, отличник, — возврата, скорее всего, не будет.
– - Не-не, Игорь Витальевич, -- возразил Петюня.
– - Запретили использовать темпоральное варп-ядро на минус-материи, все потому, что временные линии при этом разделялись и никто вернуться не мог. А по поводу кротовин запрета нет, а все потому, что устойчивых кротовин никто никогда не видел. Так что мы — первые, а потому...
Измайлов дослушал восторженного Петюню до конца и рассеянно кивнул. Он знал, чем займется в ближние часы — проверкой отчетов научного отдела, запуском зондов в «кротовую нору», фиксацией нового объекта на картах и еще десятком обыденных дел.
Все они были хорошими и правильными, но душу влекло иное — сесть в челнок, войти в огненное кольцо и уйти туда, откуда нет возврата, чтобы изменить то, чего уже нельзя изменить.
Глава 1. Холодный ветер июля