Шрифт:
– Множество врагов идут по нашему следу. Снимите лагерь, женщины, и спускайтесь по реке. Берите оружие, мужчины, и возвращайтесь с нами!
Мы взяли оружие. Мы вскочили на коней и поскакали как сумасшедшие по старой военной тропе и через полчаса заметили врага, человек сорок или пятьдесят, растянувшихся длинной неровной линией в соответствии с силой и скоростью лошади каждого из них. Мы обменялись несколькими выстрелами с передовыми всадниками; один упал, остальные повернули назад и поскакали вверх по крутому склону к вершине и через неё. Мы не стали преследовать их.
– Пусть идут! – крикнул Вождь Медведей. – У нас много их лошадей; мы сняли скальпы с троих из них; пусть уходят!
Мы дали им уйти и, действительно, это было мудрое решение: они могли бы занять позицию на вершине и расстрелять нас, как только мы приблизились бы.
Старая военная тропа! Сколько моих соплеменников прошли по ней, некоторые из них никогда не вернулись. Именно по этой дороге Питамакан, дева-воин, повела своих воинов в последний поход! Но сколько раз, сколько раз наши люди мчались по нему домой, распевая победные песни, размахивая скальпами, которые они взяли, и гоня перед собой огромные табуны лошадей индейцев пенд-д’ореллей, Змей, нез-персе и других племён, населявших бассейн реки Колумбия.
Названия, которые черноногие дали четырём сторонам света, наиболее значимы для их прихода в эту местность на реке Миссури. Север – ап-ат-о-сотс, то есть направление назад. Юг, ахм-ска-похтс – направление вперёд. Восток – пи-на-похтс – направление вниз по реке; а запад – ах-ми-тохтс – направление вверх по реке. Я рассказал, почему река Двух Талисманов получила такое название, когда черноногие пришли в эти земли с далёкого Севера, гоня перед собой Ворон. Эту реку они назвали Пу-нак-ик-си (Срезанные Берега), потому что её узкая долина на протяжении долгого пути от слияния с рекой Двух Талисманов окружена отвесными скалами.
Наш лагерь на реке Срезанных Берегов
Слева – О-нис-тай-мак-ан (Чудесный Бегун), справа – Ки-нук-са-по-пи (Гора Маленького Пера)
Долина реки Срезанных Берегов, как и долины всех остальных рек этой страны, была местом многих сражений между черноногими и их врагами, в которых черноногие обычно побеждали. Около сорока лет назад неподалёку отсюда произошёл примечательный случай, связанный с храбростью пожилой женщины.
Несколько вигвамов клана Кут-ай-им-ик из племени черноногих, которым нужны были шкуры вапити и снежных баранов для изготовления лёгкой одежды и верха мокасин, находились здесь на охоте. Однажды вечером все мужчины собрались в вигваме старого Бегущего Журавля, чтобы помолиться с его магией бобра. Пожилая женщина по имени Мук-син-ах-ки (Сердитая Женщина) сидела в своем вигваме в одиночестве, потому что для неё не нашлось места в переполненном вигваме вождя. Но она слушала отдалённое пение и в нужный момент произносила молитвы, и её сердце было полно покоя и любви к богам.
Сидя в глубине вигвама, она вдруг заметила, что полог в верхней части входного проёма медленно отводят в сторону на ширину ладони, и в этом маленьком пространстве на какое-то время появляется глаз, а затем полог опускается на место.
– Это был глаз врага, – сказала она себе. Её сердце болезненно сжалось, и на какое-то время она растерялась. Затем внезапно что-то, возможно, само Солнце, подсказало ей, что нужно набраться смелости. Она набралась смелости и выскользнула из вигвама, чтобы посмотреть, что делает этот враг. Светила луна, ярко сверкали звёзды, ночь была почти такой же светлой, как день, и не успела она выйти из вигвама, как увидела мужчину, который ходил взад-вперёд, осматривая охотничьих лошадей, лучших и самых быстрых скакунов, привязанных рядом с вигвамами их владельцев. Всякий раз, когда мужчина поворачивался к ней спиной, она ускоряла шаг, приближалась к нему всё ближе и ближе, а затем внезапно прыгнула, схватила его сзади и закричала:
– Помогите! Помогите! Я схватила врага!
В вигваме вождя мужчины услышали её и прибежали на помощь. Она повалила мужчину; он пытался подняться, но Солнце, должно быть, придало ей сил: она крепко держала его, пока не подоспели мужчины – они схватили его, и Белая Антилопа заколол его насмерть. Это был гро-вантр.
Как Горный Ввождь нашел своих лошадей
– Племянник, послушай! Что-то волшебное было здесь в давние времена, – сказал Жёлтый Волк, когда мы тем вечером сидели у костра в его вигваме.
– А-пай-туп-и4 охотились на этой реке Срезанных Берегов, каждый день или два продвигаясь всё ближе и ближе к горам. В одном из своих лагерей неподалёку отсюда Горный Вождь потерял двух быстрых охотничьих скакунов, и хотя все молодые люди из лагеря отправились на их поиски, их так и не нашли. Лагерь был перенесён ближе к горам, а через несколько дней перенесён снова, на этот раз на то самое место, где мы сейчас находимся.
Потеря двух охотничьих скакунов была единственным, о чём мог думать Горный Вождь. Поскольку их не могли найти, он был уверен, что их украл какой-то враг.