Шрифт:
Он торжествовал. Он выиграл первый тур, а затем, после трех недель упорных тренировок, оказался в финале, который проходил в башне Citigroup – одном из тех самых небоскребов, что он видел в детстве из окна своего дома в бедном квартале. На финал он надел свою лучшую одежду – клетчатую рубашку и ярко-желтый галстук, в котором когда-то разносил заказы, работая в мебельном магазине. Наблюдая за тем, как за окном проплывают огни ночного Лондона, он почувствовал, что судьба дает ему шанс, который выпадает раз в жизни.
Но расслабляться было рано. В финале Гэри пришлось проявить не только смекалку, но и наблюдательность. Соперники были уже не так просты и предсказуемы, как те, первые, случайные соперники. Он понял, что ему нужно не просто играть по правилам, а управлять игрой, навязывать соперникам свою волю. Гэри решил использовать их же силу – умение прогнозировать и анализировать – против них самих. Он начал игру с ложного маневра, заявив заведомо низкую цену, чтобы заставить соперников думать, что у него слабая позиция и он готов продать свои активы по дешевке. А затем, внимательно наблюдая за их реакцией, за тем, как меняются их ставки, за выражениями их лиц, Гэри стал виртуозно манипулировать ценами, сбивая их с толку и заставляя продавать дешево и покупать дорого.
Его план снова сработал. Соперники повелись на его уловку, как стая голодных пираний на кусок сырого мяса. Они бросились продавать ему активы по заниженным ценам, не подозревая, что он вот-вот продаст их им же втридорога. Гэри вышел в суперфинал, где ему предстояло сразиться с четырьмя сильнейшими соперниками за единственное место на стажировке. Теперь он знал, что победить можно, даже не зная всех правил, если умеешь видеть слабости противника и использовать их в своих интересах.
В финале Гэри досталась карта -10 – самая сильная в колоде, но ее преимущество терялось, если соперники догадывались о ней. Гэри решил блефовать и начал игру с заведомо высокой цены.
К его удивлению, соперники не клюнули на уловку и тоже назначили высокие цены, будто имея на руках сильные карты. Гэри продолжил игру, повышая ставки и искусно манипулируя соперниками.
Когда пришло время вскрывать карты, Гэри понял, что проиграл. У него были самые худшие карты, а у соперников – невероятно сильные комбинации. Стало очевидно, что игру подстроили.
Гэри был в шоке. Он не понимал, кто и зачем это сделал. Но ему не пришлось долго ждать ответа. Когда объявили результаты, выяснилось, что… он победил.
Ведущий подошел к ошеломленному Гэри и объяснил, что последний раунд был тестом. Организаторы намеренно подстроили проигрыш, чтобы посмотреть, как он поведет себя под давлением. Гэри выдержал испытание, не сдался и продолжал бороться до конца. Это и предопределило его победу.
В ту ночь Гэри, опьяненный успехом, кричал на улице, что станет миллионером. И в тот момент он был абсолютно уверен в этом.
Ранним утром Гэри отправился в Ситигруп-центр, чтобы начать свою первую стажировку в отделе торговли с фиксированным доходом. Путь от его дома до башни из стекла и стали был похож на путешествие из одного мира в другой – из темноты и холода в свет и тепло, из мира бедности и бесперспективности в мир богатства и возможностей.
Внутри здания царила атмосфера спокойствия и роскоши. Гэри с любопытством разглядывал дорогую мебель, абстрактные картины и безупречно одетых сотрудников. Он поднялся на лифте на торговый этаж – огромное помещение без окон, заполненное рядами столов с множеством мониторов.
Утром зал был почти пуст и наполнен лишь тихим гулом голосов и мерцанием ламп. Гэри с замиранием сердца вглядывался в лица трейдеров – людей, живущих по своим, непонятным ему правилам.
Наконец он оказался у стола Калеба Цусмана – того самого громилы, который проводил "Торговую игру". Калеб повернулся к нему, и на его лице сияла та самая улыбка победителя, которая не предвещала ничего хорошего.
Калеб провел Гэри по торговому залу, мимоходом представляя его коллегам, которые даже не посмотрели в его сторону. Все были слишком заняты своими делами, уткнувшись в экраны мониторов. Наконец он подвел Гэри к парню по имени Сандип, которого все звали Снупи, и бросил, не оборачиваясь: "Займись им".
Конец ознакомительного фрагмента.