Вход/Регистрация
Проклятье Первородных
вернуться

Браулер Мари

Шрифт:

Нет. Здесь было что-то совершенно другое. И Клеон не мог понять что.

Нарисованный вытянутый прямоугольник с отмеченными на карте местами, откуда раз в двенадцать лет пропадали девочки, не давал мозгу никакой информации. Древние легенды о неведомых богах, о проходах и вратах в преисподнюю, гораздо больше подходили для построения хоть какой-нибудь теории, но Клеон сознательно не хотел заниматься подобными вещами.

«Я должен хоть на что-то опираться в своих рассуждениях, – Клеон в десятый раз перелистывал блокнот. – Не могу же я изучать сказки о приходе неких богов. Да даже если бы и мог. Что это за боги, которым требуются жертвы один раз в двенадцать лет? Всего две девочки на континент? Для чего?».

«Даже если я предположу существование древних вампиров, выпивающих кровь или драконов, пожирающих плоть, период не подходит в принципе, – Клеон пытался оттолкнуться даже от самых фантастических версий. – Какие вампиры будут пить кровь один раз в двенадцать лет, и какие драконы насытятся небольшими телами детей на такой же срок? Нет, тут даже сказки не подходят».

Мозг ученого работал сам по себе, и четко отсортировывал важные детали, которые могли хоть что-то прояснить. Более или менее устойчивых данных было немного, но мозг тщательно собирал информацию по крупицам.

Во-первых, Клеон мог с уверенностью заявить, что в двух местах, которых он был, жители деревень принадлежат неизвестной субрасе и имеют ярко выраженные генетические отклонения. Клеон не мог ошибиться, он изучал именно отличия рас и народов всю свою научную жизнь.

Во-вторых, из физических объектов были скалы. Черные стометровые гладко-отполированные стены, стоящие ровным кругом слишком близко друг к другу. Базальтовые зеркальные блоки никак не напоминали места поклонения богам исчезнувших цивилизаций. Внутри не было никаких следов ритуальных обрядов. Даже если древние народы и приносили жертвы двенадцатилетних девочек раз в двенадцать лет своим древним богам, должны были остаться культовые сооружения на месте жертвоприношений – идолы, алтари.

Клеон же прекрасно помнил, что внутри круга стометровых скал ничего не было. Абсолютно ничего. Выступающие круглые сооружения в центре, напоминающие колодец, и все. Может быть внутри что-то и было, но Клеон, как ни пытался напрячь память, ничего вспомнить не мог.

Он помотал головой, встал, выпил еще таблетки от головной боли и вернулся к столу. С превеликим удовольствием он отказался бы от поездки.

Следующее место – деревня Аммос, в которую была уже запланирована экспедиция, находилось в крайней юго-западной точке евразийского континента. Деревня находилась недалеко от места расположения древнего Вавилона. Меньше всего он хотел ехать еще и в жаркую пустыню.

Однако отменить поездку он не мог. Дело было не только в том, что все экспедиции были оплачены заранее, и сумма выходила астрономическая.

Клеон и сам себе не хотел признаться, что хочет изучить все. Он не может уехать просто так, нужно собрать значимую информацию.

Кроме замирающего от ужасного предчувствия сердца, и внутреннего голоса, кричащего, чтобы он остановился, иррациональное желание узнать – что на самом деле происходит – оказалось сильнее.

***

– Что дословно означает название «Шдид Рмал»? – Клеон старался скопировать звучание языка, которым не владел.

Человек в мужском головном платке, защищающим от жгучего солнца, песка и холода, быстро посмотрел на Клеона и отвел взгляд.

Клеон прекрасно знал правила подбора местных рабочих. Всегда должен быть проводник, который владеет родным языком ученых, и может показать дорогу к нужному месту. Местные рабочие получали деньги за то, что несли вещи, ставили палатки, выполняли работы на раскопках.

Он просто силой заставил себя не думать о предыдущих двух экспедициях, когда тщательно выбирал местных рабочих для поездки к небольшой деревне Аммос, откуда пропало две девочки. Клеон прекрасно понимал, что все, кого он нанимал, были жестоко убиты. Однако отправиться в пустыню один он физически не мог, поэтому всеми силами подавлял чувство вины.

– Нехорошее место, ­– заговорил проводник после паузы. – Очень плохое.

– Я понимаю, – Клеон вздохнул, он уже понял, что все места, которые его интересовали, до смерти пугали местных. – Но что означает название?

Клеон записал в своем блокноте перевод названия «Шдид Рмал», которое нашел в обычном словаре, «Затягивающие пески». Но хотел выяснить, было ли что-то в названии места, известное только местным жителям.

– Мы не ходим к «Шдид Рмал», – проводник так и не смотрел на Клеона. – Проклятое место. Втягивающие пески. Там обитают гули.

Клеон понял, что почти точно перевел местное название. Однако он понятия не имел, что означало последнее слово.

– Гули? Народ, проживающий рядом? – Клеон не мог не спросить.

– Гули – это не люди. Мерзкие существа. – Проводник явно отвечал неохотно. – Могут менять форму. Превращаться в животных.

– В каких животных? – Клеону и правда стало интересно, хотя и не собирался вникать в очередные суеверные страхи местных.

– В гиен. Превращаются в гиен, грабят могилы и поедают трупы. – Проводник явно говорил серьезно. – Иногда приходят в виде молодых красивых женщин, с длинными черными волосами. И завлекают молодых мужчин в пески.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 86
  • 87
  • 88
  • 89
  • 90
  • 91
  • 92
  • 93
  • 94
  • 95
  • 96
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: