Шрифт:
Амвросий Амбруазович Выбегалло, прибавь он в росте и ширине плеч, сошёл бы за младшего брата хогвартского лесничего. Спесивого и невоспитанного младшего брата. С каждым разом, как этот субъект вставал на пути Блэка, Сириус всё больше убеждался, что среди ближайших родственников Амвросия были великаны. И, судя по характеру – ещё и гоблины.
– Ну, тоисть… Тут ведь как… – Выбегалло на миг замялся, но уже через мгновение вскочил на своего любимого конька. – Тут ведь какие дела. Породы собачьи – это суть евгеника, а евгенику современная наука отвергает. Как говорится, гране де палле не ву жеме гране де буа де лит (от худого семени не жди доброго племени, фр). Всё эти разговоры про породы науку не интересуют. Более того, наука считает подобные разговоры опасными. История знает огромное количество неудач, вызванных подобными заблуждениями. Посему вы должны понимать, что порода данной собаки не имеет никакого значения, компрене ву (понимаете, фр)?
Выбегалло закончил. Через мгновение раздался рокот Лавра Федотовича:
– Гррммм… Вы закончили, товарищ Выбегалло? Вопросы к докладчику? Вопросов нет. Продолжайте, товарищ Зубо.
– Подождите, – это был Фарфуркис. Был он человек мелкий, но очень усердный. Особенно в вопросе хранения и использования информации. – Товарищ Зубо, уточните, пожалуйста, какие решения были приняты по делам с номерами сто двадцать семь от А до Е.
Послышалось шуршание бумаги, и уже спокойный и по-обычному вялый голос коменданта начал зачитывать список:
– Дела номер сто двадцать семь А и сто двадцать семь Б были рационализированы и утилизированы обувной фабрикой города Торжок, дела номер сто двадцать семь В и Г были рационализированы и утилизированы НИИЧАВО, дело номер сто двадцать семь Д было рационализировано и утилизировано Смоленским молокозаводом, дело номер сто двадцать семь Е было признано иррациональным, трансцендентным, а следовательно, реально не существующим, и как таковое исключено навсегда из памяти народа. Всё.
Формулировка «признано иррациональным, трансцендентным, а следовательно, реально не существующим, и как таковое исключено навсегда из памяти народа» была самым страшным приговором, какой могла вынести Тройка. Дело номер сто двадцать семь Е ещё существовало, когда Сириус попал в колонию. Он помнил, что не раз встречал его в этой самой приёмной, но кто или что это было – так и осталось где-то там, за границей, прочерченной во времени Большой Круглой Печатью, приложенной к материалам дела.
Самая же лучшая судьба была у тех его товарищей по несчастью – Сириус был уверен, что это были именно люди, – кто попал в НИИЧАВО. Научно-исследовательский институт Чародейства и Волшебства. Это звучало интригующе.
– Спасибо, товарищ Зубо, продолжайте.
– Данные о ближайших родственниках. Мать – Блэк Вальбурга Поллуксовна, в девичестве Блэк, скончалась. Отец – Блэк Орион Арктурусович, скончался. Брат – Блэк Регулус Орионович, скончался.
– Да что у него там, все скончались?! – подал голос Хлебовводов.
– Да.
Наступила неловкая тишина.
– Гррммм… – наконец нашёлся Лавр Федотович. – Народ соболезнует горю своего товарища. Народ не забывает своих братьев и своих матерей. Продолжайте, товарищ Зубо.
– Адрес постоянного места жительства: государство – Великобритания, город – Лондон; Площадь Гриммо, дом 12. Всё.
– У вас всё, товарищ Зубо? Вопросы есть? Нет вопросов? Есть предложение вызвать дело. Других предложений нет? Пусть дело войдёт.
Сириус выпрямился, потянулся и взялся за ручку двери.
В комнате заседаний пахло озоном, крокодиловой кожей, потом и папиросами «Герцеговина Флор». Захотелось почесать ухо и уткнуться носом в угол. Сириус прикрыл глаза и помотал головой, стряхивая наваждение.
С прошлого раза в помещении будто бы ничего не изменилось, всё так же над всеми возвышался сидящий во главе зелёного суконного стола с неизменным биноклем у глаз Лавр Федотович. По правую руку от товарища Вунюкова, запрокинув голову, громогласно храпел полковник. Слева пристроился Хлебовводов. Этот при виде Блэка наоборот привстал. Напротив них вполоборота расположился Фарфуркис с вечным блокнотом на коленях. Выбегалло, прикрытый батареей «Малой советской энциклопедии». Комендант Зубо с папкой в руках. Огромный коричневый сейф. «Народу нужны здоровые сенсации» на стене.
И всё-таки что-то было не так. Взгляды всех присутствующих, обычно обращавшиеся к вошедшему «делу», сейчас смотрели мимо Сириуса, туда, где под табличкой «Представители» стояли четыре – обычно пустых – стула.
Блэк обернулся и столкнулся взглядом с потрёпанного вида стариком, одетым в траченный молью халат серого цвета. Над головой у старика клубились тучи. Внутри туч что-то чуть слышно рокотало, и с каждой секундой этот рокот становился всё отчётливей.
– Ты! – резко сказал старик, глядя Сириусу прямо в глаза, тут же округлившиеся. Говорил старик на староанглийском.
– Я?
– Да, ты!
На этот раз незнакомец ткнул в Сириуса пальцем. Туча над его головой всё разрасталась и темнела. Казалось, что в кабинете сейчас пойдёт дождь. Сириус попятился, чтобы не попасть в «зону поражения».
– Что я? – Блэк пришёл в себя от первого удивления и теперь сожалел, что не так хорошо знает староанглийский, чтобы высказать всё, что он сейчас думает. Интересно, если перейти на обычный английский, он сможет ухватить смысл?
– Внучок!
Старик распахнул руки и обхватил уже открывшего было рот Сириуса. И тут, со страшным грохотом туча взорвалась, окатив обоих с ног до головы.