Вход/Регистрация
Ученые женщины
вернуться

Мольер Жан-Батист

Шрифт:

Генриетта

Ах, нет, отец мой, нет!

Кризаль

Мне ваша речь странна.

Не знаю, для чего мне сказана она.

Генриетта

Я оскорбила вас? Поверьте, без желанья.

Кризаль

Во всем потребую теперь я послушанья.

Генриетта

Прекрасно, мой отец.

Кризаль

Да, я один глава

Теперь в своей семье.

Генриетта

Разумные слова.

Кризаль

Никто, кроме меня, не властен в доме боле.

Генриетта

О да!

Кризаль

И дочь моей подчинена лишь воле.

Генриетта

Так.

Кризаль

Бог дает мне власть над вами до конца.

Генриетта

Не спорю я.

Кризаль

Ваш брак зависит от отца.

Я вправе ждать один от вас повиновенья:

В том убедить хочу вас в этот самый день я.

Генриетта

Так верить я могу заветнейшим мечтам!

Позвольте только мне повиноваться вам.

Кризаль

Посмотрим, как жена, моим противясь взглядам...

Клитандр

Вот и она идет. Нотариус с ней рядом.

Кризаль

Все помогайте мне.

Мартина

Коль будет нужно вам,

Так я вам помогу и бодрости придам.

ЯВЛЕНИЕ III

Филаминта, Белиза, Арманда, Триссотен, нотариус,

Кризаль, Клитандр, Генриетта, Мартина.

Филаминта

(нотариусу)

Вот если б дикий свой язык вы изменили,

Составив нам контракт в изысканнейшем стиле!

Нотариус

Наш стиль весьма хорош, и был бы я дурак,

Когда б в нем изменить старался хоть пустяк.

Белиза

Ах, в центре Франции как варварски мы грубы!

Науки ради все ж, мой сударь, почему бы,

Экю, и ливр, и франк отбросив наперед,

В талантах, в минах нам не свесть в приданом счет?

Календы с идами нам даты б заменили...

Нотариус

Когда б я сделал то, о чем вы попросили,

От всех друзей моих я свист бы заслужил.

Филаминта

Бороться с варварством мне не хватает сил!..

Вот, сударь мой, вам стол. Ну, примемся за дело.

(Заметив Мартину.)

Ах, подлая! Прийти она сюда посмела!

Зачем приводите ее ко мне вы в дом?

Кризаль

Вам будет это все разъяснено потом.

Об этом спорить здесь не время и не место.

Нотариус

Итак, пишу контракт. Однако где невеста?

Филаминта

Невеста - младшая.

Нотариус

Так.

Кризаль

(указывая на Генриетту)

Да, невеста тут.

То Генриетта - так меньшую дочь зовут.

Нотариус

Прекрасно. А жених?

Филаминта

(указывая на Триссотена)

Вот тот, кого избрала

Я ей в мужья.

Кризаль

(указывая на Клитандра)

А я во что бы то ни стало

Хочу, чтоб мужем был ей этот.

Нотариус

Целых два!

А как с законом быть?

Филаминта

(нотариусу)

Ну что ж? К чему слова?

Впишите мне в зятья скорее Триссотена.

Кризаль

В зятья Клитандра мне впишите непременно.

Нотариус

Так согласитесь же во мнениях своих,

Чтоб знал я в точности, какой из двух - жених.

Филаминта

Как я сказала вам, так и пишите сразу.

Кризаль

Пишите, сударь мой, по моему приказу.

Нотариус

Но чьим обязан я последовать словам?

Филаминта

(Кризалю)

С моим решением угодно спорить вам?

Кризаль

Ему не дочь мила. Не помирюсь я с браком,

Где до приданого жених уж больно лаком.

Филаминта

Ах да, действительно, тут о приданом речь;

Как будто мудреца оно могло привлечь!

Кризаль

Клитандра выбрал я, ему дано мной слово.

Филаминта

(указывая на Триссотена)

А я в супруги ей назначила другого.

Пишите же его; вопрос вполне решен.

Кризаль

Ох! Вы решительный, однако, взяли тон.

Мартина

Не женщинам решать, и правила даны нам

Такие, чтоб во всем нам уступать мужчинам.

Кризаль

Так, верно.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: