Шрифт:
Не надо думать. Теперь он уговаривал себя. Он не хотел, чтобы это безумие прекращалось, даже если оно приведет к безрассудству.
Например, он скажет, что любит ее.
Он и вправду любил ее.
Осознание этого ошеломило его. То, что он чувствовал к Элли, было любовью, он ни на минуту не сомневался в этом.
Он отстранился от Элли, чтобы посмотреть ей в глаза. В них он увидел тоску и страсть. Но было что-то еще в ее взгляде. До боли знакомое. Он вспомнил: так смотрела на него мать.
Это открытие болью отозвалось у пего в груди.
– Мам.
– Гэйб! Только его сейчас не хватало.
Элли отошла от него.
– В чем дело, солнышко?
– Там есть сообщение на автоответчике.
– Голос Гэйба казался очень тревожным.
– Для Митча. Какой-то парень по имени Джек. Похоже, там случилось что-то ужасное.
Джек. Друг и наставник Митча. Практически его второй отец. Джек и Джози приняли его как родного, хотя никакие кровные узы их не связывали.
Откуда-то Элли знала об этом.
По глазам Элли Митч увидел, что она переживает за него, как когда-то мама. Но, видимо, такая уж судьба у всех мужчин из семьи Коул: все они уходят из дома.
Митч слушал сообщение.
– Митч, это Джек. Жаль, что меня не было дома, когда ты звонил ночью. Мы искали пропавшего туриста. До сих пор не нашли. Очень рассчитываем на твою помощь. Надеюсь, твоему отцу уже лучше. Джози может встретить тебя в аэропорту, когда приедешь. Постарайся побыстрее.
Элли думала о своем. Открыла кран, умылась, вымыла руки. Смыла следы слез. Но как смыть память о поцелуях Митча?
Она знала, что он уедет, но когда этот момент наступил, оказалось, что она не готова.
Золушка девяностых - так ей хотелось назвать себя. Только в жизни не бывает сказок со счастливым концом.
Она выключила воду и взяла полотенце. Митч подошел к ней.
– Элли, Джек мой большой друг. Она не обернулась.
– Уверена, ты рад получить от него весточку - Это очень близкий мне человек. Он научил меня кататься на лыжах, принял на работу.
Элли показалось, что Митч хотел сказать что-то еще.
Слезы снова навернулись на глаза. Чтобы скрыть их, Элли стала смотреть в окно.
– Я понимаю, он тебе очень дорог.
– Так и есть.
Митч очень волновался, она чувствовала это.
– Элли, пропал человек. Видно, дело серьезное, раз Джек попросил о помощи. Я мог бы успеть на ночной рейс. Постараюсь вернуться, чтобы отвезти Кинга к врачу.
Элли понимала бессмысленность этого разговора. К отъезду Митча она была готова. О том, что Принц не создан для семейной жизни, прекрасно знала. Так в чем же дело?
– Все в порядке, Митч, - сказала она.
– Теперь у тебя не может быть сомнений, что мы справимся. Твоему отцу гораздо лучше, а Харриет.., я думаю, она поможет, если будет надо. Не стоит беспокоиться и приезжать еще раз.
– Элли, я просто обязан...
– На самом деле, Митч, все в порядке. Ты очень помог. Без тебя бы мы не справились. Ты сделал отца счастливым. Это самое главное.
– Последние слова застряли у нее в горле.
Элли вышла из кухни и направилась к детям. Ей хотелось сейчас быть рядом с ними.
Дети все еще смотрели телевизор. Они расположились прямо на полу, вокруг Харриет и Кинга. На коленях у последнего сидела Бубба Сью. У Рэйфа в руке снова был телефон, а Майкл громко комментировал происходящее по телевизору.
Дети никак не отреагировали на ее приход. Даже Сэри.
– Сэри, - позвала она и стала искать глазами розовое платье. Но Сэри не было здесь.
Элли бросилась в спальню, ее душили слезы.
– Сэри!
– крикнула она, вбежав в комнату. , Там горел матовый зеленый ночник, наполняя комнату тенями.
– Сэри, милая.
Элли включила свет. В комнате никого не было.
– Сэри!
– кричала она, врываясь в холл, ванную, туалет.
Никаких признаков ее дочери.
Ей стало страшно.
Не надо паниковать, Сэри наверняка в комнате с русалками. Она любит там играть с плюшевыми зверюшками.
Элли кинулась туда через гостиную. Среди смотревших телевизор Митча не было. Должно быть, собирает вещи. Сердце у нее упало, но было не до этого.
Быстро прошла по коридору, влетела в комнату с русалками и включила свет.