Вход/Регистрация
Дом мечты
вернуться

Монтгомери Люси Мод

Шрифт:

— У него есть и темперамент, — не сдавался Гилберт.

— Конечно, иначе он не был бы Эллиотом. Я благодарна ему за то, что он такой. Его почти невозможно вывести из себя. Вы ничего не можете сделать с мужчиной, который сохраняет спокойствие и самообладание.

— А вы знаете, что он либерал, мисс Корнелия?

— Да, — усмехнулась мисс Корнелия. — Он настоящий либерал, и нет никакой надежды, что когда-нибудь он станет консерватором. Но все-таки он пресвитерианин. Так что такой муж меня вполне устраивает.

— А вы вышли бы за него замуж, если бы он был методистом?

— Нет, я не сделала бы этого. Политика — для внешнего мира, а религия для двоих.

— Мисс Корнелия, но вы же можете стать вдовой, — использовал последний аргумент Гилберт. — Вы же так не любите это слово!

— Ну что вы, это Маршалл останется вдовцом, потому что Эллиоты долгожители, а Брайэнды — нет.

— Когда будет свадьба? — спросила Энн.

— Примерно через месяц. Мне шьют платье из голубого шелка. И я хочу спросить тебя, дорогая Энн, как ты думаешь, хорошо ли на мне будет смотреться вуаль? Будет ли она сочетаться с голубым шелком? Видишь ли, я всегда мечтала о том, что пойду под венец в вуали. А Маршалл говорит, что я не должна надевать вуаль. Как это похоже на мужчин;

— Почему же это вы не должны надевать вуаль, если вам очень хочется? спросила Энн.

— Он не хочет, чтобы я очень выделялась на фоне других людей, — сказала мисс Корнелия, которая и без вуали имела особое, неповторимое лицо. — А я говорю ему, что вуаль — это мечта всей моей жизни, хотя, может быть, вуаль хорошо смотрится только с белым платьем. Что бы ты мне посоветовала, Энн? Как ты скажешь, так я и сделаю.

— Нет, я не считаю, что вуаль можно надевать только с белым платьем, но, по правде, вам не очень пойдет вуаль, это будет выглядеть немного нелепо. Я согласна с Маршаллом. Но раз уж вам очень хочется, можете надеть.

Мисс Корнелия покачала головой.

— Если это будет выглядеть нелепо, я не надену вуаль, — сказала она со вздохом. Ей было жалко расставаться со своей мечтой.

— Раз уж вы твердо решили выйти замуж, мисс Корнелия, — сдался Гилберт, я хотел бы дать вам несколько советов, касающихся того, как надо обращаться с мужем. Эти советы моя бабушка дала моей матери, когда она выходила замуж за моего отца.

— Ну, мне кажется, что я знаю, как обращаться с Маршаллом, но тем не менее я выслушаю ваши советы.

— Во-первых, вы должны держать его в руках.

— Он уже у меня в руках, продолжайте.

— Во-вторых, кормите его как следует.

— Обязательно, я не дам ему похудеть. Что еще?

— Третье и четвертое — не спускайте с него глаз.

— Вы правы, я так и сделаю, — многозначительно сказала мисс Корнелия.

Глава 38

Красные розы

В саду Энн слышалось жужжание пчел. Они носились над поздними августовскими темно-красными розами. Обитатели маленького дома проводили много времени около этих роз, устраивая по вечерам на траве пикники. А поздно вечером они усаживались около ручья и смотрели на освещенную звездами воду. Однажды Оуэн Форд застал Лесли одну в саду. Энн и Гилберта не было дома, а Сьюзан, которая должна была приехать этим вечером, еще не вернулась.

Над зелеными макушками пихт простиралось бледное северное небо. Воздух был прохладным, так как август подходил к концу, и Лесли поверх своего белого платья накинула на плечи алый шарф. Вместе они в полном молчании бродили по узким, усыпанным цветами дорожкам. Скоро Оуэн должен был уехать. Его отпуск заканчивался. Лесли чувствовала, как бешено бьется ее сердце.

— Иногда вечерами воздух в этом саду становится совсем другим, ароматным, — сказал Оуэн. — Я никогда не мог излечиться от любви к цветам. Они такие прелестные. Я люблю думать о том, что душа моей бабушки, душа Сельвин, посещает это место. Ведь она так его любила. В этом старом доме и вокруг него, должно быть, много дружелюбных привидений.

— Я живу здесь только месяц, — сказала Лесли, — но я люблю этот дом так, как ничто не любила, больше, чем мой собственный дом, где я прожила всю жизнь.

— Этот дом был построен и освящен любовью, — сказал Оуэн. — Такие дома должны оказывать воздействие на тех, кто живет в них. А этот сад, ему больше шестидесяти лет, и в чашечках каждого цветка записаны истории тысячи надежд и радостных мгновений, которые переживались здесь. Некоторые из вон тех цветов были посажены руками невесты школьного директора. Она умерла больше тридцати лет назад, а цветы, посаженные ею, еще цветут. Посмотри на эти красные розы, Лесли. Они как королевы на фоне остальных цветов.

— Я люблю красные розы, — сказала Лесли. — Энн больше нравятся розовые, а Гилберт предпочитает белые. Но я больше всего люблю красные. Они волнуют меня так, как никакие другие цветы.

— Эти цветы очень поздние. Все другие уже давно отцвели, а эти и не собираются, — сказал Оуэн, срывая несколько лепестков. — Розовые розы — любовь с надеждой и ожиданием, белые розы — символ разлуки, а красные розы… Лесли, что символизируют красные розы?

— Триумф любви, — сказала Лесли низким голосом.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: