Вход/Регистрация
Женщина начинает и выигрывает
вернуться

Морис Джулианна

Шрифт:

— Вот и прекрасно. — Майкл подписал один из чеков и отложил его в сторону. Ему приятно, что Калли так хорошо справляется со своими обязанностями.

Разве она приехала на Аляску не затем, чтобы работать? А кроме того, он рад, что Элейн не ошиблась, решив, что подруга может ее заменить. Всегда приятно найти исполнительного сотрудника. Единственная проблема, что эта новая сотрудница умудрилась незаметно влезть в его мысли и жизнь, что мешает ему сосредоточиться на работе.

— Я, конечно, понимаю, что об этом еще рано думать, — деловито заметил Росс, — но мне кажется, что нам нужно попробовать уговорить Калли остаться у нас навсегда. Работа ей нравится. А для нас это будет только колоссальный плюс. К тому же, как ты знаешь, Делия не собирается возвращаться. Я не хочу, чтобы компания снова осталась без менеджера. Если Калли уедет, где мы на Аляске отыщем достойную ей замену?

Бросив на него убийственный взгляд, Майкл нехотя сказал:

— О чем ты говоришь, Росс? Ты же знаешь, что Калли приехала к нам ненадолго. Она не представляет себе, что такое настоящая зима на Аляске. А остальные проблемы? Боюсь, что она тут и месяца не продержится. Калли — подруга моей сестры, и я не хочу, чтобы она рисковала своим здоровьем.

Росс допил колу и выбросил баночку в мусорный ящик рядом с дверью.

— Глупости! — решительно заявил он. — Калли взрослая женщина. Думаю, что найти ей замену будет архитрудно. И знаешь, что еще? Поверь мне, как человеку разведенному, жена из нее получится просто великолепная.

Майкл нахмурился:

— Ты что? Серьезно? Росс! Ты же знаешь Калли всего лишь два дня. Это не тот срок, за который решаются такие вещи. А потом, ты же недавно развелся… Неужели тебе не терпится опять лишиться своей свободы? Ты же утверждал, что с женщинами ты на долгое время завязал!

— Калли — это особый случай. Я же говорю: второго такого шанса может и не выпасть. — Росс ухмыльнулся. — Да не волнуйся ты так, приятель. Я не собираюсь ей делать предложение сегодня за ужином.

Тут он посмотрел на дверь за спиной Майкла.

Глаза его расширились, и он радостно присвистнул:

— Хотя я могу и передумать. Риск — благородное дело. А свобода иногда бывает в тягость даже такому вольнолюбивому человеку, как я.

Инстинктивно обернувшись, Майкл увидел входящую на кухню Калли. Последние слова Росса он уже не слышал, потому что был поражен до глубины души.

С одной стороны, Калли вроде бы прислушалась к его просьбам и надела длинное «скромное» платье, которое закрывало и грудь, и плечи, но… Оно было сделано из какого-то непонятного материала и поэтому сидело на ней, словно вторая кожа, подчеркивая каждый изгиб тела. К тому же она опять не надела лифчик!

— Это… — Майкл прокашлялся. — Калли! Мне кажется, что тебе не следует…

— Заткнись, дружище! — оборвал его Росс. — , Вы сногсшибательно выглядите, мисс Уэбстер.

Калли рассмеялась:

— Спасибо. Я думала надеть что-нибудь более легкое, но вспомнила, что Майкл все время беспокоится, как бы я не простудилась, и, разобрав вещи, нашла это. Видишь, Майкл? Оно ужасно длинное, с рукавами. Ты доволен? У меня достаточно скромный вид?

Покружившись на месте, Калли вопросительно посмотрела на Майкла. Тот молчал. Если она считает это платье скромным, то ему нечего сказать… И когда Калли успела превратиться в такую раскованную и уверенную в себе женщину?

— Калли…

— Увидимся завтра, Майкл. Можешь меня не ждать, — сказала она, погладив его по щеке. Глаза ее хитро поблескивали. Она явно наслаждалась ситуацией и его растерянностью.

— Ждать? Тебя? — Майкл стиснул зубы. — Прошлой ночью я тебя не ждал. Я просто очень устал и заснул на кухне.

Она посмотрела на него, как на маленького, глупого ребенка:

— Я ничего не имела в виду. Что ты кипятишься?

Это такое выражение: оно лишь означает, что я могу прийти поздно.

Калли пожала плечами и вопросительно взглянула на Росса:

— Майкл всегда такой непонятливый?

Майкл почувствовал, что в этом вопросе содержится какой-то подвох. А он еще удивляется, почему он такой нервный в последнее время. Вокруг него вечно плетутся интриги. Все над ним издеваются.

Как тут можно оставаться спокойным?

Неожиданно Росс пришел ему на помощь. А Майкл уже перестал надеяться на мужскую солидарность.

— Да нет, — сказал Росс, а потом, усмехнувшись, добавил:

— Просто у него в последнее время мозги не туда повернуты. И не только у него.

— Как это так? — спросила Калли, удивленно подняв бровь. — Ты имеешь в виду Донована, да?

— Угу, — отозвался Росс. — К сожалению, я вынужден признать, что и у нас, мужчин, есть свои слабости. Особенно это видно, когда дело касается женщин.

Калли засмеялась и взяла его за руку:

— Не переживай. Небольшие слабости — это не так уж и страшно. Знаешь, мне нравятся свободные от всяких комплексов мужчины.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: