Шрифт:
Девушка распахнула большие круглые глаза. Язвительная усмешка плохо вязалась с ее внешним видом.
– Ты сама-то не слишком чиста, раз произносишь такие слова.
Орхидея хмыкнула и сменила тему:
– Ты же легендарный Повелитель демонов! Если верить преданию, ты лихо умел таскать кур и щупать собак… [5]
Дунфан Цинцан приподнял брови, и Ланьхуа невольно сглотнула.
– Если у тебя такой изворотливый ум, придумай, как выбраться!
Дунфан Цинцан снова смежил веки:
5
Таскать кур и щупать собак (кит. ????) – устойчивое выражение, означающее «тащить что попало; заводить любовные интриги».
– Если хочешь выбраться, не мешай мне.
Орхидея возмущенно вытаращила глаза:
– Я сижу в клетке! Чем я могу тебе помешать? Это ты у нас мастер усложнять другим жизнь!
Если бы не он, Ланьхуа не угодила бы в Небесную башню! По его вине малютка Орхидея превратилась из хрупкой барышни в мужлана со звериной натурой… Хотя стоит признать, что мужлан был на редкость хорош собой: гладкая кожа, статная фигура, шелковистые волосы, точеные черты лица, тонкие пальцы… Ланьхуа покачала головой:
– Из-за тебя я угодила в переплет, неудачник несчастный!
– Неудачник? – Дунфан Цинцан прищурился. – Тебе, я вижу, храбрости не занимать, если ты смеешь так обращаться к Темнейшему.
Из-за решетки на Ланьхуа смотрели ее собственные глаза, но их взгляд так пугал Орхидею, что у нее разболелся живот и заныли почки. Тем не менее толстые прутья решетки придавали ей смелости. Она надула щеки и холодно фыркнула:
– Ну так побей меня, если сможешь!
Дунфан Цинцан внезапно ухмыльнулся, собрал в кулак волосы, ниспадавшие на спину, и, прежде чем Ланьхуа успела что-то предпринять, легким движением пальца отсек шелковистые пряди длиной по пояс. Орхидея окаменела. Волосы… Ее прекрасные волосы…
Дунфан Цинцан поиграл отрезанным пучком:
– Ума не хватает, зато волосы растут хорошо.
С этими словами он отшвырнул черные, блестящие волосы в сторону, и те веером разметались по полу, точно павлиний хвост. Повелитель демонов подергал себя за короткие лохмы, едва прикрывавшие уши, скрестил ноги и осведомился со злобной, самодовольной усмешкой:
– Забыла? Теперь твое тело в моих руках.
«Подлец! Бессовестный негодяй!» – Орхидея едва не упала на колени. Она какое-то время с болью глядела на разбросанные по полу волосы, а потом сообразила, что должна отомстить! Она вскинула голову, гневно уставилась на Дунфан Цинцана и крикнула:
– Я с тобой поквитаюсь!
Орхидея пошарила за спиной, ухватилась за длинные серебристые волосы и, подражая жесту Дунфан Цинцана, провела по ним пальцем… К горлу подступили слезы. Либо она не смогла призвать силу, либо в теле Дунфан Цинцана силы не было вовсе – пустить в ход магию не удалось. Дунфан Цинцан, казалось, предвидел неудачу и улыбнулся еще шире.
– Если хочешь остричь Темнейшему волосы, придется потратить больше десяти тысяч лет на совершенствование.
Орхидея скрипнула зубами:
– Не верю!
Ланьхуа накрутила на палец два-три волоса, яростно дернула и вырвала с корнем. От боли она содрогнулась всем телом, а Дунфан Цинцан оцепенел и стер ухмылку с лица. Цветочная фея оправилась от боли и язвительно усмехнулась, передразнивая обидчика:
– Сегодня ты облысеешь.
Дунфан Цинцан помрачнел:
– Немедленно прекрати!
Орхидея один за другим выдернула еще четыре или пять волосков. Дунфан Цинцан прищурился.
– Будешь много себе позволять, отрублю тебе руку.
Ланьхуа совсем рассердилась:
– Только посмей, я перережу тебе горло!
– Еще одно слово, и Темнейший вырвет тебе язык!
– Попробуй! Тогда я тебя оскоплю!
Обменявшись угрозами, оба замолчали и долго смотрели друг на друга. В конце концов у Ланьхуа защипало в глазах. Она отвела взгляд, дважды моргнула и снова увидела волосы, разметавшиеся по полу. Орхидею захлестнула такая обида, что она плюхнулась на пол и обхватила руками колени. Из покрасневших глаз закапали слезы. Все пропало. Отныне ей не заплести красивые косы, не уложить волосы в прическу. По милости Повелителя демонов она проведет остаток жизни в камере. Все кончено…
Дунфан Цинцан наблюдал из-за решетки, как его тело сжалось в комок. Хриплый мужской голос хныкал и подвывал, захлебываясь плачем. Невыносимое зрелище. У Дунфан Цинцана заныло в груди.
– Не смей плакать, – сурово приказал он.
Орхидее и так было ужасно тоскливо, а от резких слов Повелителя демонов она заголосила еще громче. Дунфан Цинцан почувствовал, как рыдания, рвущиеся из его собственного горла, призрачными когтями вонзаются в голову, причиняя мучительную боль. Вытерпеть это оказалось труднее, чем укол ледяной иглы, которой дева Чи Ди поразила его каналы цзинло [6] .
6
Каналы цзинло (кит. ??) – система продольных и поперечных каналов, по которым в человеческом теле, согласно представлениям традиционной китайской медицины, циркулируют кровь и энергия ци. (Далее термины см. на стр. 668).