Шрифт:
Сгрузив вещи в комнату и утолив первое любопытство, мы с Кинглинг на лифте спустились на первый этаж и по пути к обители пожилой тетеньки-завхоза полюбовались на большую зону для отдыха, оснащенную торговыми автоматами и телеками, уважительно поцокали языками на «коворкинг» с компьютерами, письменными столами и заставленными учебниками по всему подряд шкафами, поахали на спортзал с тренажерами для легкой и тяжелой атлетики. Действительно элитное учебное заведение — сколько денег сюда вбухали даже не представляю.
Оказавшаяся добродушной ровесницей бабушки Кинглинг — впечатление может быть обманчивым, на должности завхоза сам бог велел уметь качественно «пилить» — выдала мне новое постельное белье, такое же с просьбой вернуть — бабушке, и сверху добавила раскладушку, получив взамен сверток с остатками арахиса в карамели и копченую ногу в полтора килограмма весом. Бабушка бы и учителям из приемной комиссии вкусные подарки дарила, но на глазах у посторонних нельзя — могут ошибочно принять такое за коррупцию, не поняв, что это мы от чистого сердца.
— Такая роскошь всего за триста десять юаней! — когда мы вернулись в комнату, порадовалась удачному вложению Кинглинг. — Негоже тебе жить с каким-нибудь богатеньким раздолбаем, который будет пить, курить и водить лишенных чести девок, мешая тебе учиться и разводя грязь.
Насчет «лишенных чести девок» я был бы в принципе не против, но все остальное — да, без этого лучше обойтись. Частично разобрав вещи — мы же по плану завтрашним вечером отбыть домой должны, нет смысла обживаться всерьез — бабушка приготовила для меня раскладушку (не спать же старенькой Кинглинг на этой фигне, пусть как следует отдохнет в кровати) и достала из сумочки — в кои-то веки не моим воспользуется! — собственный телефон.
— Отправь мне фотографии, малыш, — попросила она. — Ту, где ты с документом о зачислении в Цихуа и все из общежития и с территории. Я давненько не виделась со своей старой подругой Юань Ронг. Пришло время разнообразить наши ежегодные поздравления с днем рождения чем-то новеньким.
Реванширует Кинглинг, хочет «умыть» пекинскую подругу успехами нашей семьи. Почему бы не похвастаться, если есть чем? Вот зачем так много фотографий. Нет, конечно, семье тоже показать это все нужно, но уверен, что основным мотивом такой мощной бабушкиной тяги к фотографированию всего и вся было именно желание утереть нос подруге — та поди немало веселилась от бабушкиного «падения» много лет назад, и это объясняет, почему Юань Ронг вообще снисходила хотя бы до ежегодного обмена поздравлениями — просто ей было приятно чувствовать себя милосердной подругой, которая снисходит до далекой деревни аж из столицы.
Пока я отправлял бабушке фотографии, она набрала номер и вышла поговорить на балкон, не забыв прикрыть за собой дверь. Мои разговоры, значит, через громкоговоритель слушаем, а свои — прячем? Ох уж эти взрослые. Что ж, зато есть время подготовиться к непростому разговору, заранее создав видимость бытовой сознательности.
— … Пятьсот три балла? Это неплохой результат, не грусти так, Ронг! — донеслась с балкона особенно громкая, милосердно-снисходительного окраса, фраза бабушки.
Похоже у Юань Ронг тоже есть внук или внучка моего возраста, которые с Гаокао справились гораздо хуже меня, вот бабушка и ликует.
Стянув с себя попахивающую — спортивный отбор же, а вокруг — жаркое лето — форму, я переоделся в чистое…
— Оператор ЧПУ — это достойная и хорошо оплачиваемая профессия, и твой малыш — большой молодец, что решил пойти именно по этому пути…
…Подхватил бабушкин платочек, ее оставленное на стуле платье — тоже при первой возможности переоделась, с намерением сразу же постирать и успеть высушить до утра — и отправился в «отсек» со стиральными машинками. Камера — вот она, а значит караулить шмотки лично не придется. Да, элитный универ и элитная общага, но банальной клептомании и хулиганства статус богатенького сыночки или доченьки не спасает. Запустив, вернулся в комнату.
— Ты не поверишь, но я говорю чистую правду — мой внук Ван стал Первым учеником Сычуани, нас даже показывали по национальному телевидению, а теперь он смог поступить в сам Цинхуа. Жаль, что на не самый престижный факультет, но на большее рассчитывать мы не можем, — маскировала хвастовство кокетливым пребеднением бабушка Кинглинг.
Очень печально, что факультет не очень, да, прямо трагедия.
— Не видела тот репортаж? Ох, я все понимаю — ты всегда была очень занятой, милая подруга, и даже сейчас не сидишь сложа руки. Конечно же я могу доказать, что мой внук поступил в Цинхуа — разве я когда-нибудь тебе врала?
Я тем временем принялся натягивать на матрас, одеяло и подушку постельное белье.
— Этот случай не считается! — рассмеялась бабушка. — Ах, Ронг, мы не виделись столько лет, а нам ведь есть, что вспомнить. Я сейчас в Пекине, и вечер совершенно свободен.
Надо успеть поговорить, пока бабушка не свалила глумиться над подругой вживую, а то она придет поздно и усталой. Или наоборот хорошо? У усталой и довольной проведенным временем Кинглинг сил и желания спорить будет меньше. Ладно, отложу пока.