Вход/Регистрация
Я приду за тобой! (книга #2)
вернуться

Морале Антонио

Шрифт:

Молодая баронесса выскользнула из комнаты своего мужа достаточно скоро, недолго постояла на пороге, словно раздумывая, и через мгновение двинулась в противоположную от апартаментов барона сторону.

Грациозной женственной походкой миновала притаившегося в тёмной арке герцога, обдав того лёгким ароматом модных столичных духов, и бесшумно нырнула в одну из двух дверей в конце длинного коридора.

– Дела-а-а… – протянул Каннингем, осуждающе покачав головой и нахмурив брови…

В этот раз даже не нужно было прикладывать ухо к двери – женские стоны были слышны гораздо громче и отчётливее, раскатываясь эхом по самым дальним уголкам каменного замка. И никого это, как ни странно, не тревожило и не волновало…

Примерно через четверть часа женские стоны, наконец, стихли, закончившись на протяжной, яркой и высокой ноте. А ещё через пару минут, в узкую дверную щель из комнаты старшего сына барона, выскользнула баронесса. Слегка растрепанная, раскрасневшаяся и весьма довольная собой…

Девушка прикрыла за собой дверь, ненадолго прислонившись к ней спиной, небрежным движением головы откинула в сторону непослушную прядь волос со лба, покрытого капельками пота, блестевшими в полумраке отражениями далёких звёзд, довольно улыбнулась, поправила свою пышную грудь и через секунду исчезла в соседних апартаментах младшего сына барона…

Развязку ночным приключениям юной баронессы герцог ждать не стал, для одного раза он и так увидел и услышал больше, чем рассчитывал. Оторвался от каменной стены, вынырнув из тени арки, и бесшумной тенью скользнул в спальню баронессы Батрасл…

Уже внутри огляделся, привыкнув к темноте, втянул ноздрями запах женского жилища, наполненного приятными цветочными ароматами, безошибочно нашёл роскошный бар, встроенный в одну из стен, налил себе вина в высокий бокал на длинной ножке, уселся в кресло, закинув ногу на ногу, и принялся терпеливо ждать, глядя на огромную полную луну за окном и изредка поглядывая в сторону дверей…

Хозяйка замка вернулась в свои покои спустя треть часа. Так же, как и герцог до этого, неторопливо, с ленцой подошла к бару, налила себе бокал красного вина, осушила его залпом и сыто рыгнула…

– Я вижу, вы неплохо проводите время, баронесса. – с усмешкой произнёс Каннингем, наблюдая за девушкой, облачённой в лёгкий полупрозрачный ночной халатик.

При звуке чужого голоса, жена барона непроизвольно вздрогнула и заметно напряглась, на удивление, почти сумев скрыть это, и через мгновение обернулась к незваному гостю.

– Не жалуюсь. Я люблю разнообразие. – усмехнулась хозяйка комнаты, окинув Каннингема оценивающим взглядом.

– Разнообразие? – уточнил герцог.

– Угу… – простодушно кивнула девушка, неторопливой, вызывающей походкой двинувшись в сторону гостя. – Муж любит брать меня спереди, его старший сын сзади, а младший в…

– Я понял, можешь не продолжать. – отрезал герцог, недовольно поморщившись. – Я думал мы говорим о гастрономическом разнообразии.

– Вы что-то имеете против?

– Барон мой давний друг. Соратник.

– И что?

– А ты сраная суккуба, сосущие его жизненные силы! – слегка повысил голос герцог.

– Фи! Как грубо! – театрально поморщилась молодая жена барона. – Тем более, слышать это от вас – от самого герцога Каннингема!

– Ты суккуба! – повторил Чарльз более сдержанно.

– Это плохо? – вопросительно загнула кверху правую бровь соблазнительная суккуба, сделав ещё два шага вперёд. – Мне думается, нет… Он доволен, я сыта. Все в плюсе. Как это называют умные мужи из Сорбонны? Симбиоз, кажется…

– Паразитизм. От греческого – нахлебник.

– О! Вы читали труды Рудольфа Лейкарта? Удивлена! – ничуть не слукавила баронесса. – А я ведь знала его, когда он был ещё совсем юным учеником Саксонского университета… – мечтательно улыбнулась и через секунду печально нахмурилась девушка. – Такой робкий и застенчивый, но умный и упрямый… Подозреваю, малыш Руди написал свой Труд о паразитах именно после нашего с ним расставания. Мальчик был так опечален, что решил таким образом задеть меня.

– Задел?

– Не очень. – беспечно помотала девушка головой. – Я не настолько ранима.

Суккуба приблизилась на расстояние нескольких шагов и замерла перед герцогом. Неуловим, небрежным движением плеч скинула халат, представ голышом и демонстрируя дерзко торчащие соски белоснежной груди, покрутилась, выставляя свои достоинства напоказ, и подошла ещё чуточку ближе. Хрупкая, стройная, изящная… Красивая…

– Я вам нравлюсь, герцог? – горячее женское дыхание с примесью молодого вина нежно коснулось лица Каннингема, и суккуба вызывающе провела длинным язычком по своим алым губкам.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: