Шрифт:
— Нет, оставайтесь здесь. Я возьму Дориана, — возразила сначала Пакс, но потом передумала. В ней росла уверенность, что Малу можно доверять.
Только они начали спускаться с холма, как из леса, с южной стороны башни, показались пять всадников. Пакс увидела, что неподалеку от них в кустах возникло какое-то движение. Это были еще несколько грабителей. Всадники тоже заметили их и бросились в атаку. Все было кончено через несколько секунд, и Зинтис подъехал к Пакс, чтобы поздравить ее с успешным окончанием операции.
— Вы хорошо поработали, леди Паксенаррион. Сэр Фелис будет доволен, — сказал он весело.
— Вы тоже. Это было просто замечательно…
Пакс умолкла, раздумывая, можно ли сказать при посторонних больше. Зинтис понял ее сомнения и улыбнулся:
— Люди посчитали огненный взрыв сигналом для атаки. Я отослал оставшиеся войска обратно, когда мы обнаружили, что башня пуста. Да и у вас, к счастью, все уже было в порядке.
Пакс не была уверена в реакции людей, если бы она проговорилась. Но она лишь весело ответила:
— Я рада, что вы отослали часть своих солдат обратно. Сражение длилось недолго, и мы справились своими силами.
— Да, конечно. Я вижу, у вас есть несколько пленников… Как вы предполагаете перевозить их в город?
— Если у вас есть знакомые, которые могли бы выслать телегу или повозку из города… К тому же ранен господин Тревеннин. Ему лучше ехать верхом…
— Конечно. Давайте сейчас же выедем на дорогу — так легче ехать. Кого-нибудь оставим здесь с ранеными. А из города вышлем повозку.
— Ладно.
Пакс еще раз окинула всех взглядом. Пленники наспех соорудили грубые носилки, накрыв их своими плащами. Туда уложили раненых. Наконец все было готово, чтобы отправиться в путь.
Зинтис махнул на прощание рукой и ускакал. Солдаты из команды сэра Фелиса присоединились к отряду Пакс, прикрыв его с флангов. Один из них предложил девушке свою лошадь.
— Нет, спасибо, у меня есть своя, — отозвалась Пакс.
— Странно, что вы даже не ранены. Вы знаете, что от одного из ударов о ваши доспехи сломался меч? — спросил ее Арвид.
Пакс мысленно вернулась к недавнему сражению:
— Я… да… я помню какой-то удар…
— Да. В тот момент я стоял позади вас. Это был мощный удар, противник показался мне более сильным, чем вы. Я думал, у вас по меньшей мере будет сломано ребро.
Пакс глубоко вздохнула, но боли не почувствовала.
— Нет. По-моему, все нормально. Должно быть, меня охранял мой ангел.
Арвид с сомнением покачал головой:
— Да нет. Я видел этот удар… Или вы более выносливы, чем я думал, или ваши доспехи имеют небывалую силу. Кстати, откуда они у вас?
Пакс посмотрела ему прямо в глаза:
— Я нашла их. В развалинах.
— Гм. Но и меч тоже отличный.
Пакс пожала плечами и повернулась к товарищам. В их маленьком отряде все по-прежнему было спокойно. Мал шагал рядом с ней. Он уже вытер обо что-то лезвие своего топора. Оно вновь было чистым. Он сказал, что погибших бандитов оставили пока на месте. Потом посмотрел на Арвида и сказал:
— Для городского человека вы хорошо сражаетесь.
Арвид поднял бровь:
— А вы думаете, все солдаты учатся воинскому искусству на фермерском дворе?
На лбу у Мала собрались морщины.
— Я не это имел в виду, сэр. Все солдаты, которых я знал, были деревенскими, а городские в основном становятся купцами. Эта леди, к примеру, тоже родилась и выросла на ферме, ведь так?
Пакс кивнула.
— Многое хорошее имеет начало в городах, — возразил Арвид.
— Не сомневаюсь в этом. Конечно, так оно и есть. Красивая одежда, украшения и многое другое. Но в городах также и больше воров. Мой брат всегда говорил, что богатство привлекает воров точно так же, как мед — пчел.
Но Арвид не проявил интереса к этой теме. Он повернулся к Пакс и спросил:
— А что вы сейчас собираетесь делать?
Девушка пожала плечами:
— Отведу пленников к сэру Фелису. А он уж будет разбираться, кто их организовал и имеют ли они какие-нибудь связи в городе.
Глава XV
Сэр Фелис встречал отряд победителей у входа в город. С ним был Амброс и еще несколько йоменов. Многие горожане приветствовали их радостными возгласами. Пакс от смущения вся зарделась. Хорошо хотя бы, что сэр Фелис верхом, ей не нужно смотреть на него все время.