Шрифт:
– Не торопитесь, синьора. И что дальше?
– Я увидела его и кровь… и я… его потрогала, хотела узнать, нужна ли ему помощь… – Она уставилась на свои руки, словно ожидая снова увидеть кровь. Потом закрыла лицо руками и пробормотала: – Я вроде вышла в коридор… Я, наверное, закричала.
– Хорошо. Не волнуйтесь, осталась всего пара вопросов.
Женщина шмыгнула носом. Слезы потекли ручьем. Массимо посмотрел на Сашу, словно предлагал что-то с этим сделать.
– Все хорошо, tutto bene,– сказала Саша. – Вас никто не подозревает. Давайте просто побыстрее закончим со всем этим.
Домработница кивнула и вытерла глаза салфеткой.
– Каким человеком был синьор Пикколоджоне? Хорошим работодателем?
– О, да. Он был скрытным. Очень скрытным. Никаких лишних разговоров. И уважительным.
– Когда вы начали работать здесь?
– В прошлом феврале. Год и полмесяца.
– Он хорошо платил?
– Очень хорошо. Из-за… его требований.
– Его требований?
– То, что я так одеваюсь, например. – домработница потеребила свое старинное платье. – Я знаю, это выглядит глупо, но для него это было важно. На нашем первом собеседовании он сказал: «Снаружи этого дома – настоящее время, синьора Варна. Но внутри – XVIII век. Вы понимаете?» Я сказала: «О, да». Я так хотела получить эту работу! Он предложил большие деньги, где бы еще я такие нашла! И не требовал никакой тяжелой работы, всегда был любезен, до тех пор, пока я следовала правилам. Хуже всего была стирка. Никаких современных удобств! И глажка. Кошмар! Представляете, мне пришлось использовать один из тех старых утюгов, которые были у людей в те времена, с углями, нагретыми на плите. Трудно не сжечь вещи, знаете ли. Но мой муж инвалид, и мне нужны были деньги, поэтому я решила, что это словно… ну, как будто я участвую в этом как в пьесе. Я в молодости играла в любительской театральной группе. У меня хорошо получалось!
– Чего именно хозяин ожидал от вас?
– Как я уже сказала, стирка и глажка. Это было мучением, и не только из-за тяжелого старого утюга. Мне пришлось стирать все вручную в медном горшке в подвале. Воротники и манжеты рубашек приходилось крахмалить. Он настоял, чтобы я использовала одну из этих старых механических отжимных машин. Потом было вытирание пыли, пылесос, мытье посуды. Готовка была главным делом. И выпечка. Синьор любил бискотти и пирожные. Я готовила ему ужин, а он разрешал мне брать что-нибудь домой на чай моему мужу.
– Вы сказали, что все было хорошо, пока вы следовали правилам. А если не следовали? Становилось плохо?
– Нет, не плохо, нет. Он был просто… строгим. Однажды он поймал меня с мобильным. Я проверяла мужа. С тех пор он сказал мне, что я должна оставить свой мобильный дома. Но я этого не сделала. Держала его в сумочке. Смешно же, ну какой восемнадцатый век со всем этим его оборудованием! Но я должна была идти пешком от автобусной остановки, даже под дождем. Изначально он хотел, чтобы я жила у него, но я настояла на своем. Я не могла этого сделать из-за мужа. Поэтому он согласился при условии, что я буду приходить и уходить пешком.
– И вы были полностью довольны условиями своей работы?
– Меня беспокоила плита. Ей двести лет, сами понимаете. Она нуждалась в реставрации, на ней трудно готовить. А он никак не мог найти реставратора. Сами понимаете, кому сейчас нужны такие плиты!
– Вы знаете кто мог желать зла вашему работодателю?
– Нет. Но я же не знала его – как человека, я имею в виду. Он никогда не говорил о чем-то личном, о своей работе или друзьях. Как я уже сказала, мы словно играли в пьесе. Играли роли. Мы не были собой, никто из нас.
– А как насчет его семьи?
– У него была сестра, Диана, фамилия мужа- Николини. Я бы и не знала, но они с мужем приезжали на прошлой неделе. Мой хозяин потребовал испечь торт по старинному рецепту. Получилось хорошо, хотя я чуть все не спалила, пытаясь испечь в этих условиях. Зачем отказываться от благ цивилизации? Да любой бы в XVIII веке схватился за такую возможность!
– Где она живет?
– В Лукке, если я не ошибаюсь.
– Это был семейный визит?
– Что-то связанное с юридическими вопросами.
– Синьор сказал вам это?
– Нет, это то что я услышала, когда подавала десерт. Они упоминали адвокатов.
– Вы слышали имя?
– Я не уверена… Риккарди вроде. Я не слушала.
Выражение ее лица подсказывало, что она как раз внимательно слушала, но не собиралась признаваться в этом никому, тем более полицейскому.
– Как синьор ладил со своей сестрой?
– Нормально, насколько я знаю. Ему не нравился муж. Неприятный тип. Он повышал голос. Ой, я не хочу сказать, что он мог застрелить хозяина, мадонна, нет! – женщина перекрестилась и поцеловала сложенные пальцы.
– Были ли в доме еще какие-нибудь посетители за последние несколько недель?
– Около недели назад приходила женщина. Она не задержалась надолго.
– Знакомая?
– Больше, чем знакомая, как мне кажется. Они казались… ну…близко знакомыми.
– В романтическом смысле?
– Нет, совсем нет. Просто хорошая знакомая.
– Он что-нибудь говорил вам о ней? Имя? Зачем она пришла?
– Нет.
– Можете ли вы ее описать?
– Я видела ее всего минуту. Она была вся закутана в куртку с капюшоном. Высокая. Она была высокой. Это все, что я могла видеть.