Шрифт:
Смотрелись они не очень. Такие скомканные бумажки не слишком аппетитного вида. Но я знал, что это обман зрения, и стал аккуратно срывать дары природы, пытаясь не повреждать ножки.
Сорвав примерно треть, я немного насторожился. Откуда тут эти грибы, если до Аномалии тысячи километров? Потом вспомнил случай с медведем и слегка успокоился.
Грибов оказалось много, гораздо больше, чем думал. Моя импровизированная сумка слегка раздулась, пришлось хорошенько утрамбовать рукописи, чтоб вместить все грибы.
Тащить такой «баул» стало не слишком удобно, а до дома еще ого-го. В итоге, пришлось выбраться на дорогу и все-таки вызвать такси. Иначе спалю все нервы, пока доберусь, да и грибы рассыплю.
Вернувшись в город, хотел направиться в лавку, где торгуют магическими товарами. Быстро понял, что это не вариант. За магическое барахло цена одна, за редчайший кулинарный изыск абсолютно другая.
Быстро зашел в интернет и нашел самый пафосный ресторан, где как раз подавали рагу из монстров и салаты из растений другого мира.
Купил нормальный пакет, чтоб не выглядеть совсем глупо и бегом подался туда, чтоб не терять лишнее время.
Пока добирался по нужному адресу, думал, как я нашел те грибы. Никто не смог бы их обнаружить, разве что только случайно. А тут, они меня будто манили. Я чувствовал их энергию и не мог пройти мимо.
Не могу объяснить, как конкретно. Таких чувств в организме обычного человека не наблюдается. Казалось бы, с этим ясно. Оставался простейший вопрос: к худу или к добру? К худу… или к добру…
Казалось, все уже схвачено. Но в ресторане меня ждал сюрприз, который был не особо приятным. Меня просто туда не пустили. Разговаривать тоже не стали, причем даже по телефону.
Странно, что я вообще ожидал? Место, где ужинают князья и проводят встречи чиновники. После лесных приключений я выгляжу не особенно княжески. Мне бы в таверну для работяг, где наливают дешевое пиво. Но это не значит, что отступлю, поджав хвост.
Грибы будут проданы, не будь я Даниилом Багровым!
Глава 16
Я взглянул в глаза охранников с квадратными головами, которые меня не пустили. Простодушно пожал плечами и пошел прочь. Не буду же устраивать скандал среди бела дня?
Разумеется, нет. Чего нельзя сказать о моем новом питомце, который отлично сработал.
Я завернул за угол и стал наблюдать за охраной. Вскоре перед ней показался бельчонок, который стал прыгать рядом, мозоля глаза.
Амбалы только поморщились, но вида не подали. Они были отлично дрессированы, прям как те же питбули.
Только вряд ли их готовили к нашествию белок-клоунов с биполяркой. Понимая, что охранники не ведутся, Чипс встал на задние лапы, стал танцевать и корчить рожи. Вот тут-то они не сдержались.
— Слышь, эта тварь над нами прикалывается! — грозно воскликнул один.
— Белка одержимая дьяволом… Я ей хвост оторву, — прохрипел другой бык.
Вскоре охранники отошли от двери, пытаясь то ли прогнать, то ли прибить Чипса, чтобы тот их не доставал. Они отлучились ненадолго, но этого было достаточно. Я с проворностью той же белки прошмыгнул в дверь. Там был швейцар в идиотской шляпе. Дед лет семидесяти с идеальной осанкой и лицом, как у робота.
Он пытался мне помешать, но был убран в сторону одним четким движением. После чего я проник в зал, где вызвал настоящий фурор.
Еще бы, здесь было много народа. Все в дорогих пиджаках и коктейльных платьях, увешанные элитными ювелирными украшениями, как новогодние елки. Пьют вино чуть ли не вековой выдержки, да едят лучшие виды икры, из которых черная — это сама нищебродская.
А тут я в наряде огород-фэшн, садовник-стайл, в грязных кроссовках с растрепанными волосами, безумным взглядом и пакетом из дешманского супермаркета.
Так еще угораздило крикнуть:
— Господа, я грибы принес, где продать можно?
Богатеи тут же заохали. Кто схватился за сердце, кто сразу за пистолет. Кто-то стал аплодировать, думая, что это костюмированное шоу для хорошего аппетита.
На крики выскочил сухой дядька с загорелым лицом, в дорогом пиджаке, с бэйджиком на груди. Похоже, это был менеджер, который следил за порядком.
— О боже, кто пустил сюда этого простолюдина?! Охрана, вы что обалдели! Срочно вышвырните его отсюда. Немедля, я вам говорю! — истошно заорал он, заламывая руки, как барышня.