Вход/Регистрация
"Фантастика 2024-82" Компиляция. Книги 1-21
вернуться

Переяславцев Алексей

Шрифт:

Советские моряки были бдительны в части секретности. Бункеровка подводных лодок проводилась лишь ночью и при гарантированном отсутствии рядом чужаков, оборудованных радарами. В качестве создания ложных следов эскадра раза три останавливалась на бункеровку эсминцев днем, на глазах у соглядатаев. Запас хода у 'семерок' был известен морякам всех военно-морских флотов мира. Тут скрывать было нечего.

Точно этого не знает никто, но мы авторским произволом полагаем, что временно исполнявший обязанности командующего Тихоокеанским флотом контр-адмирал Дрозд вздохнул с облегчением, когда вышеупомянутая эскадра вползла в бухту Золотой Рог. Половина задачи была выполнена, но оставалась вторая, куда более трудная. По ее выполнении Валентин Петрович мог смело рассчитывать на полноправную должность командующего флотом, а то и очередное звание.

Покер - американская национальная игра. Между прочим, она требует превосходного владения собой. Конечно, можно посчитать чистым совпадением тот факт, что с американской стороны за столом переговоров сидели очень хорошие игроки в покер. Но мы не исключаем гипотезу, что это было не просто стечение случайностей. Что до японских переговорщиков, то все они были выходцами из самурайского сословия, а потому сохранение полной невозмутимости в дипломатии для них было естестенным.

Номенклатура поставляемой бронетехники - точнее, то, что интересовало японцев - уже было оговорена. Но, как всегда, в деталях прятался сами-знаете-кто.

– Мы согласны с мнением американских коллег, что проект среднего танка весьма хорош. Но нам требуется нечто большее.

– Хотелось бы получить разъяснения с вашей стороны.

– Мы охотно их предоставим. Итак: нам представляется неподходящим бензиновый двигатель.

В другой ситуации бесцеремонные янки непременно бы прервали визави вопросом: 'А чем вам плох двигатель, который легко заводится и не боится морозов?' Но этот раз американцы застыли в неподвижности с самописками наготове.

– Нас не устраивает малый запас хода.

На этот раз американский инженер-капитан в самой вежливой форме поправил говорившего:

– Мы напоминаем уважаемым японским коллегам, что на полной заправке эта модель пройдет сто двадцать миль, то есть почти двести километров.

– Да, вы правы, - все с той же холодной учтивостью отвечал японец, - но это по очень хорошей дороге и на постоянной скорости. Мы не предвидим хороших дорог там, где этот танк предполагается к применению. И уж точно мы не считаем, что машина будет перемещаться с постоянной скоростью даже при движении в колонне. Иначе говоря, дизельный двигатель представляется необходимым. Потребное количество двигателей вы представляете. Может ли американская промышленность их обеспечить?

Американский переговорщик сделал вид, что тянется за бумагой в портфель, при этом он бросил короткий взгляд на коллегу. Тот чуть прикрыл глаза.

– Да, мы можем это сделать. Еще что-то по этой модели?

– Разумеется. Артиллерийское вооружение этой машины видится нам недостаточным.

При эти словах американским военным стоило немалого труда подавить изумление. Трехдюймовая пушка - недостаточна?

Видимо, японец угадал их мысли:

– Калибр представляется подходящим. Однако для достижения лучших баллистических характеристик необходимо увеличение длины ствола. Сейчас она составляет 31 калибр, нужно 40 калибров.

– Более короткая пушка дает возможность применять осколочные снаряды с большей поражающей силой, то есть она лучше против пехоты.

– Это так, но длинноствольная пушка даст преимущество в боестолкновении с... танками с противоснарядной броней.

Сказано было весьма неопределенно. Но при желании слова могли рассматриваться как намек.

– ...и потому хотя бы четверть предполагаемых поставок мы бы желали иметь в комплектации с длинноствольной пушкой.

– Германские специалисты полагают, что танки с танками не воюют.

– Всякое может быть.

Подобное утверждение трудно оспорить. И все же американцы попытались это сделать:

– Длинноствольная пушка затруднит таран зданий.

Японец тратил улыбки, не жалея.

– Мы согласны с этим утверждением. Но трудность можно преодолеть, повернув башню. А вот поразить вражеский танк на километровой дистанции с короткоствольной пушкой будет не просто затруднительно, а невозможно.

Подполковник танковых войск США не желал сдаваться:

– При движении на пересеченной местности появится риск уткнуться стволом в землю.

– Мы и с этим согласны. Но тут средство предлагается простое: на марше поднимать пушку на пятнадцать-двадцать градусов и ставить на стопор. Или можно придумать что-то еще. Эта трудность не кажется нам непреодолимой.

Американские переговорщики при этих словах начали деятельно записывать, а их главный поддался давлению:

– Думаю, этот вопрос решаем. По бронетехнике имеется что-то дополнительное?

– Да. Мы хотели бы получить как артиллерийский тягач М2, так и перспективный бронированный транспортер для пехоты М3. Насколько нам известно, второй вариант готовится к производству. Но оба варианта пригодны для нас лишь с дизельным двигателем. Причину мы с вами уже обговорили.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 338
  • 339
  • 340
  • 341
  • 342
  • 343
  • 344
  • 345
  • 346
  • 347
  • 348
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: