Вход/Регистрация
Непобедимый Боло
вернуться

Коллектив авторов

Шрифт:

Шла подготовка к состязанию лучников. Я решила, что смотреть на состязания скучно. Я и раньше их уже видела, интересно было бы, если я сама могла поучаствовать. Поэтому я созерцала кромку горизонта, где растянулись яркие поля нежнейших всходов молодой пшеницы и стояли на холме приземистые кривые яблони.

И тут я заметила, как они приближаются. Космолётчики в автофургонах, все одеты в туго прилегающую одежду и с оружием.

Пораженная, я сначала подумала, что они едут посмотреть на празднества. Но то, каким строем шли машины, позы людей, а главное — оружие, вовсе не соответствовало представлению о мирных соседях.

— Ожидается нападение легковооруженного штурмового отряда. Приказ — незамедлительно уничтожить! — загромыхал Боло подо мной.

Я вдруг страшно перепугалась. Голова отказывалась соображать. У нас никогда не было никаких происшествий с портом. Космолётчики никогда не наведывались в Камелот. Что им от нас нужно? Я ничего не понимала.

— Всему личному составу оставаться в укрытии, — отдал команду сэр Кендрик. — Возможно вторжение. Моя обязанность как рыцаря-защитника Камелота — обеспечить безопасность населения. Всем оставаться на своих местах. — Затем он подкатился к помосту. — Моя госпожа, — галантно обратился ко мне он.

— Я поеду с вами,— быстро сказала я. Разве может со мной что-то случиться, если рядом сэр Кендрик? Я непобедима, неприкосновенна, бессмертна. Бояться совершенно нечего.

— Моя госпожа, мой долг — защищать вас. И служить вам, — сказал он.

— Но истинный рыцарь послушен желаниям своей дамы,— напомнила я ему, пожалев сейчас, что была не слишком-то внимательна на лекциях сестры Клары по курсу «Литература и практика куртуазности».

— Вы правы, — согласился сэр Кендрик. А потом повернулся и покатил за ограду на открытую дорогу, по которой к полям турнирных состязаний уже приближались восемь автофургонов с пестро одетыми космолётчиками.

И тут на их пути встал он, возвышаясь над дорогой подобно горе. Я глянула вниз со своего высокого насеста и сразу узнала в лицо по крайней мере одного из чужаков. Он был из той команды, куда устроилась Маргарет. Да и она тоже была здесь, в первых рядах, как и обещала. Прибыла, чтобы спасти меня от мучений тоскливой жизни старого Камелота. Вид у нее был жалкий.

— Ты говорила, что все это басни, — кричал один из космолётчиков. — Ты говорила, что никакого Боло нет. И обещала, что товаров будет полно, бери — не хочу. — Мне показался знакомым говоривший это, но я не сразу поняла, кто это, поскольку он был без привычной портовой униформы, — мистер Пенни.

Похоже, Маргарет готова была разрыдаться.

— Я никогда не видела Боло, — оправдывалась она. — До сегодняшнего дня.

— Целеуказание принял, — сказал сэр Кендрик. — Уничтожить грабителей.

Вибрация корпуса подо мной стала другой, и раздались два залпа из противопехотных орудий. Автофургон, шедший вторым, разорвался ослепительной огненной вспышкой.

Космолётчики повыскакивали из машин и бросились бежать. Сэр Кендрик развернул орудийную башню, и орудия по всей длине его корпуса начали палить не переставая. Дымящиеся тела в ярких одеждах усеяли дорогу и поле молодой пшеницы.

— Погодите, погодите! — заорала я, когда башня повернулась снова, на сей раз целясь в Маргарет и мистера Пенни.

— Моя задача — обезвредить врага. Я всегда выполняю задачу,— безучастно заявил сэр Кендрик.

— Нет! — выкрикнула я. — Ваша задача — оберегать Камелот. Нам необходимо знать, что происходит. Нужно их допросить.

Похоже, это внесло перебой в мысли сэра Кендрика, который я ощутила почти физически, хотя и понимала, что это невозможно.

— Недостаток информации, — сказал он. — Задача не может быть выполнена без надлежащих данных. Я всегда выполняю задачу.

Маргарет ревела, громко всхлипывая, и слезы ручьем струились по ее щекам. Я заметила, что у нее, в отличие от остальных, не было оружия. Мистер Пенни направил на нее мощную винтовку.

— Ты говорила, что мы не встретим никакого сопротивления! — рычал он. — Только мальчишек с луками. Это все из-за тебя!

Он готов был выстрелить, я это кожей чувствовала. Взглянув на мокрое лицо Маргарет, ее закрытые глаза, я поняла, что она уже считала себя мертвой.

Время словно остановилось, и ощущения обострились донельзя. Я чувствовала, как пахнет ионизированный лазером воздух, запах горелой ткани и мяса. И я прошептала:

— Защити Маргарет. Защити Камелот.

Блеснул лазерный луч, и мистер Пенни упал на дорогу с маленькой обгорелой дыркой как раз между глаз. Я погладила рукой орудийную башню сэра Кендрика.

Потом я перевела взгляд вниз, на Маргарет, и спросила:

— Что, черт возьми, произошло?

Но её рыдания стали еще более судорожными. Я протянула ей руку. Достать до нее я все равно бы не смогла, но она взобралась на пустой автофургон и оттуда уже смогла вскарабкаться по двум гусеничным звеньям, отделявшим ее от крыла. Я подтянула ее на последние несколько футов, потом заключила в объятия, а она уткнулась мне в грудь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: