Шрифт:
— А если нет? — спросила подошедшая Алекса.
— Тогда мы снова окажемся здесь, — пожал я плечами. — Но другого варианта у нас нет. Мы уже слишком долго топчемся на месте.
— Тогда пробуем, — согласилась Алекса.
Теперь дело оставалось за малым: объяснить всем, что нужно делать. Я подошёл поближе к импровизированной стоянке и заговорил:
— Слушайте внимательно, что нужно сделать, чтобы выбраться отсюда. Каждый из вас должен запомнить символ, на который я укажу. Когда я дам сигнал, мы все должны по очереди нажать на свои символы. Первым начну я, далее человек, у которого будет символ, обозначающий одиннадцать, затем — десять и так далее до единицы. Никаких задержек не должно быть. Никаких ошибок, иначе мы здесь застрянем надолго, а, может, и навсегда. Понятно?
Все кивнули, хотя в глазах некоторых угадывалось сомнение. Но другого выхода у нас не было.
Распределением занимался тоже я. Называл имя и символ, человек находил нужный на полу, запоминал свою цифру и ждал команды. Когда все разошлись по своим местам, я спросил, оглядывая зал:
— Готовы?
— Готовы, — прозвучало в ответ.
— Тогда поехали. Двенадцать! — громко крикнул я и коснулся своего символа.
Скала нажал на «одиннадцать» и так же громко крикнул. Зал заполнили громкие выкрики, которые вели обратный отсчёт. Стоило Лене крикнуть: «Один!», как в тот же момент что-то громко щёлкнуло. Зал наполнился гулом, словно где-то заработал огромный механизм. Сфера в центре начала медленно вращаться против часовой стрелки, а символы на стенах засветились ярче.
— Сработало? — неуверенно спросила Лена, но её голос почти заглушил нарастающий гул.
— Держитесь! — крикнул я, чувствуя, как пол под ногами начинает вибрировать. — Не сходите с места!
Пол начал опускаться, а стены — сдвигаться. Я начал думать, что мы угодили в очередную ловушку, но, к счастью, я ошибся. Это был выход.
— Вперёд! — крикнул я, указывая на открывшийся проход. — Быстро!
Мы бросились вперёд, едва успевая за движущимися стенами. Проход сужался, но мы уже видели свет в конце. Ещё несколько шагов — и мы вырвались на свободу.
Оказавшись снаружи, мы остановились, чтобы перевести дух. Я упёрся ладонями о колени и смотрел в пол, слушая, радостные выкрики людей, которые внезапно затихли.
— Ну что, — спросил я, поднимая голову — готовы к следующему этапу?
Ответом мне была тишина, потому что все неотрывно смотрели на что-то, что находилось за моей спиной. Я обернулся и не удержался от громкого возгласа:
— Да ладно, опять?!
Впереди нас ждала очередная полоса препятствий, а под ней — бездна.
Глава 7
Я стоял и рассматривал место, в которое мы попали. На первый взгляд оно сильно смахивало на какую-то пещеру, потолок которой терялся в темноте. Вот только вместо камней здесь был повсюду металл. Я подошёл к краю платформы, на которой мы стояли, и посмотрел вниз.
Глубина бездны, безусловно, впечатляла, но скривиться, как от зубной боли меня заставила не она.
— Я не понял, — пробасил подошедший Скала, — мы пытаемся выйти из лабиринта или спускаемся в преисподнюю?
Вопрос не был лишён смысла, потому что на дне провала мы увидели самое настоящее лавовое озеро. Время от времени ввысь выстреливали гейзеры, которые выбрасывали в воздух облака не то дыма, не то пара.
— Теперь понятно, откуда здесь такой специфический запах, — сказал я, отходя от края платформы.
Воздух здесь и правда специфический. Густой, пропитанный маслом и металлом, но, помимо этого, чувствуется ещё и запах сероводорода или других соединений. Кроме запахов, неприятных ощущений добавляет ещё жара, как в парилке. Мы здесь минут десять от силы, а одежда уже вся мокрая, хоть выжимай.
Я вытер пот со лба и ещё раз окинул взглядом новую локацию. Стены, как и раньше, состояли из гигантских шестерней, размером с двухэтажный дом. Они вращались с такой силой, что платформа под нашими ногами слегка вибрировала. Помимо уже осточертевших шестерёнок, здесь были и различные цепи, которые свисали с потолка и стен, словно лианы, крутящиеся валы и рычаги. Всё это находилось в постоянном движении. Грохот стоял такой, что аж уши закладывало.
— Осторожно! — говорю я и в последний момент успеваю схватить одну из спасённых женщин за руку, оттягивая её от стены.
Я вовремя заметил, как она собралась опереться спиной о стену. Вот только стена — это не стена, а огромный вал, покрытый шипами и вращающимися дисками. Одно неверное движение — и эта махина превратит кого угодно в фарш.
Женщина, сначала нахмурилась и уже набрала побольше воздуха в лёгкие, чтобы разразиться гневной тирадой, но я её развернул за плечи и указал на стену:
— Ты не на прогулке в парке. Прежде чем садиться, облокачиваться или прислоняться к чему-то, внимательно осмотрись по сторонам. Если, конечно, жить не надоело.