Шрифт:
Шратт. Правительства Англии, Франции?! Германское правительство ощущает в себе достаточно силы, чтобы не давать разрушение столицы.
Гетман. Это угроза, генерал?
Шратт. Предупреждение, ваша светлость. У вашей светлости не имеется никаких сил в распоряжении. Положение катастрофическое…
Дуст (тихо, Шратту). Мэйн генерал, вир хабен гар кэйне цэйт. Вирмюссен… [504]
504
Mein General, wir haben gar keine Zeit. Wir mussen… — Ваше превосходительство, у нас нет времени. Мы должны… (нем.)
Шратт. Да, да… Ваша светлость, позвольте сообщить последнее: мы сейчас хватали сведения, что конница Петлюры восемь верст от Киева. И утром завтра она войдет…
Гетман. Я узнаю об этом последний!
Шратт. Ваша светлость знает, что будет его случае взятия в плен? На вашей светлости у Петлюры есть приговор. Он весьма есть печален.
Гетман. Какой приговор?
Шратт. Прошу извинения у вашей светлости. (Пауза.) Повесить. (Пауза.) Позвольте вас попросить ответ мгновенно. В моем распоряжении только десять маленьких минут, после этого я раздеваю с себя ответственность жизнь вашей светлости.
Большая пауза.
Гетман. Я еду!
Шратт (Дусту). Будьте любезны, майор, дэйствовать тайно и без всяки шум.
Дуст. О, никакой шум!
Стреляет из револьвера в потолок два раза. Шервинский растерян.
Гетман (берясь за револьвер). Что это значит?
Шратт. О, будьте спокойны, ваша светлость. (Скрывается в портьере правой двери.)
За сценой гул, крик: «Караул, в ружье». Топот.
Дуст (открывая среднюю дверь). Руих [505] . Спокойно! Генерал фон Шратт зацепил брюками револьвер, ошибочно попал к себе на голова.
Голоса за сценой: «Гетман! Где гетман?»
Гетман есть очень здоровый. Ваша светлость, любезно высуньтесь… Караул…
Гетман (в средних дверях). Все спокойно, прекратите тревогу.
505
Ruhig. — Тише (нем.).
Дуст (в дверь). Прошу пропускайт врача с инструментом.
Тревога утихает. Входит германский врач с ящиком и медицинской сумкой. Дуст закрывает среднюю дверь на ключ.
Шратт. Ваша светлость, прошу переодеваться в германский форм, и как будто вы есть я, а я есть раненый. Мы вас тайно из города вывезем, чтобы не вызвать возмущения среди караула.
Гетман. Делайте как хотите.
Дуст (вынимая из ящика германскую форму). Прошу вашу светлость. Где угодно?
Гетман. Направо, в спальню.
Он и Дуст уходят направо.
Шервинский (у авансцены). Поедет Елена или не поедет? (Решительно к Шратту.) Ваше превосходительство, покорнейше прошу взять меня с гетманом, я его личный адъютант. Кроме того, со мной… моя невеста…
Шратт. С зожалением, поручик, не только невеста, но и вас не могу брать. Если вы хотите ехайть, отправляйтесь на станцию наш штабной поезд, только имейт в виду, мест нет, там уже есть личный адъютант.
Шервинский. Кто?
Шратт. Как его… Князь Новожильцев.
Шервинский. Новожильцев? Да когда же он успел?
Шратт. Когда катастрофа, каждый станет проворный очень. Он был у нас в штабе сейчас.
Шервинский. И он там, в Берлине, будет при гетмане служить?
Шратт. О, нейн, гетман будет один. Никакая свита. Мы только довезем до границ, кто желает спасать свою шею от ваших мужик, а там каждый как желает.
Шервинский. О, покорнейше благодарю. Я и здесь сумею спасти свою шею…
Шратт. Правильно, молодой человек.
Входят гетман и Дуст. Гетман переодет германским генералом.
Растерян, курит.
Никогда не следует покидать своя родина.
Гетман. Все бумаги здесь сжечь, поручик.
Дуст. Херр доктор, зейн зи либенвюрдих… [506] Ваша светлость, пожалюста, садитесь.
506
Herr Doktor, seien Sie so liebenswurdig… — Господин доктор, будьте так любезны… (нем.)