Шрифт:
Откупщик (плача). И жизнь и имущество возьми, ваше величество!
Все устремляются вслед за уходящим Александром.
Пьер (Ростопчину). Я отдаю тысячу человек и их содержание!
Граф (один, плачет). Всего дороже… Всего дороже.
Дверь открывается, и появляется Петя. Воротнички на нем размокли, платье разорвано, бледен, в руках бисквит.
(Глянув на Петю, всплескивает руками.) Господи! Откуда ты?
Петя. Я был в Кремле… хотел сказать государю, что молодость не может быть препятствием для преданности… но толпа, папенька… неожиданно получил такой удар по ребрам, что в глазах все помутилось…
Граф. Да ведь этак до смерти раздавить можно!.. Как скатерть белый стал!.. (Вопросительно смотрит на бисквит.)
Петя. Государь стал кидать бисквиты с балкона.
Молчание.
Решительно и твердо объявляю, что ежели меня не пустят — убегу. (Крестится.) Убегу! [779]
Граф. Сам… сам поеду… сам тебя запишу!..
Темно.
Конец первого действия
Действие II
Сцена VII [780]
779
Петя — эпизод с Петей взят из главки XXI той же части ВиМ; заключительный диалог Пети с графом Ростовым написан на основе авторского повествования Толстого.
780
Сцена VII — ВиМ. Т. III. Ч. 2. VII.
Курган. Будет гроза.
На кургане на складном стуле сидит Наполеон. Одна нога его на барабане. Перед Наполеоном неподвижно Паж на коленях. Наполеон, положив на его плечо подзорную трубу, смотрит вдаль. Слышна очень далекая музыка (под курганом идут несметные полки) и время от времени далекий вой тысяч людей: «Vive l’Empereur!..» [781] На холме более нет никого.
На курган поднимается маршал Бертье [782] .
781
Да здравствует император! (фр.)
782
Бертье Луи-Александр — маршал, начальник штаба Наполеона в 1812 г.
Наполеон (опустив трубу). Eh bien? [783]
Бертье. Un cosaque de Platow… [784]
Чтец. …говорит, что корпус Платова соединяется с большой армией, что Кутузов назначен главнокомандующим.
Бертье. Tres intelligent et bavard! [785]
Чтец. Наполеон велел привести казака к себе.
783
Ну? (фр.)
784
Платовский казак… (фр.)
785
Очень умный и болтун! (фр.)
Бертье уходит.
Лаврушка, денщик Николая Ростова, напившийся пьян и оставивший барина без обеда, был высечен накануне и отправлен в деревню за курами, где он увлекся мародерством и был взят в плен французами. Лаврушка был один из тех грубых, наглых лакеев, видавших всякие виды, которые считают долгом все делать с подлостью и хитростью, которые готовы служить всякую службу своему барину и которые хитро угадывают барские дурные мысли, в особенности тщеславие и мелочность.
Попав в общество Наполеона, которого личность он очень хорошо и легко признал, Лаврушка нисколько не смутился и только старался от всей души заслужить новым господам.
На курган поднимаются Бертье, Лелорм-Дидевиль и Лаврушка.
Наполеон (с акцентом). Вы казак?
Лаврушка. Казак-с, ваше благородие.
Чтец. Наполеон спросил его, как же думают русские, победят они Бонапарта или нет?
Наполеон делает жест.
Лелорм-Дидевиль (с акцентом). Вы… как думает… вы… молодой казак… Победят русски Бонапарт… Нет?
Лаврушка (помолчав). Оно значит: коль быть сраженью, и вскорости, то ваша возьмет. Это так точно. Ну а коли пройдет три дня апосля того самого числа, тогда, значит, это самое сражение в оттяжку пойдет.
Лелорм-Дидевиль. Si la bataille est donnee avant trois jours, les Francais la gagneraient, mais que si elle serait donnee plus tard, Dieu seul sait ce qui en arrivrait [786] .
786
Ежели сражение произойдет прежде трех дней, то французы выиграют его, но ежели после трех дней, то бог знает что случится (фр.).