Вход/Регистрация
"Фантастика 2025-64". Компиляция. Книги 1-23
вернуться

Артемьев Роман Г.

Шрифт:

— Ладно, не стану портить девчонкам праздник, — смилостивилась командирша, но произнесла это с явным подтекстом.

Двусмысленность я проигнорировал, сохранив самое простодушное выражение лица. Так-то за ночь, собирая оговорки и задавая вроде бы простенькие вопросы, я кое-что успел выяснить. К примеру, майри не только не боятся от меня забеременеть, а вовсе даже наоборот, чуть ли не мечтают об этом. С чего я на них так действую, как валерьянка на кошку, мне непонятно. Пока рабочей гипотезой остаётся огромное количество полученных мной навыков. Чем больше навыков у потенциального папы, тем выше шанс, что хоть какие-то из них могут передаться наследнице. Про наследника не говорю — не получаются у майри мальчики. Такой вот суровый медицинский факт, проверенный многовековой историей.

— Кстати, у меня тут вопрос созрел, и вроде бы по делу. Вы же меня потом до Белговорта собираетесь провожать?

— И что с того?

— Тебя кто научил отвечать вопросом на вопрос? — сменил я тон, плеснув холодом.

— Хм. Да, будем сопровождать.

— Тогда мне надо будет озаботиться подходящим транспортом, — кивнул я своим мыслям.

— Зачем ты мне это говоришь?

— А попробуй себе представить. Вот закажу я себе пусть не карету, а что-то попроще и полегче, чтобы не тащиться до Белговорта неделю, а побыстрей доехать, и буду вас приглашать к себе на глинтвейн.

— Это ещё что такое? — сделала стойку майри, явно думая о чём-то неприличном.

А я — лох. Взял да и ляпнул название, которого здесь нет.

— Заморское изобретение. Очень помогает при плохой погоде. Это горячее вино со специями. Его даже целители рекомендуют пить в холода, — довольно умело вывернулся я, скрывая досадную оплошность.

— А, знаю. У нас на острове тоже такое есть, правда называется по-другому.

— О! Можно будет сравнить, а заодно и рецептами обменяться. И ты только представь, сидишь ты у меня на коленях, с бокалом в руке…

— Почему на коленях?

— Так лечь-то там негде будет. Поэтому мы по-походному. Посажу тебя сверху, и пусть нас трясёт на бездорожье. Эта тряска только во благо пойдёт. Ты же не просто так на меня усядешься.

— Ой! — запунцовела майри лицом, словно юная девушка, — Тогда фиакр нужен. Он поменьше кареты. Там вчетвером, и то тесновато будет. Но зато ехать можно будет быстро.

— А теперь представь себе, что я в них не разбираюсь. Нет, я могу, конечно же, озадачить администратора гостиницы и он что-то всё равно найдёт, но насколько хорошей выйдет дорога до дома?

— Я попробую решить твой вопрос прямо сегодня. Только ответь мне — тебя не смутит, если лошадьми будет управлять майри?

— Кто-то из вас?

— Конечно нет! У нас в столице есть своё представительство. При нём целый каретный парк имеется, на случай визита высокородных. Так что, может нам что-то и подберут, если попросить.

— Надеюсь, выйдет не слишком дорого?

— Этот вопрос ты мог бы и не задавать, — отрезала майри таким тоном, как будто я сказал какую-то глупость.

Нет, ну на самом деле… Мы же не родственники, чтобы оказывать друг другу бесплатные услуги.

Или я всё-таки чего-то недопонимаю?

Глава 7

Глава 7

После второй премьеры нам торжественно вручили конверты.

Награждённых оказалось неожиданно много.

Всё руководство театра и ведущие артисты.

В моём конверте лежал вексель банка на три тысячи золотых. Очень неплохо! Сколько перепало директору и режиссёру, я не знаю, но судя по их лицам, немало.

Тем неожиданней было продолжение вечера. Артисты на радостях прилично набрались. Приглашённые гости требовали от них рассказов про жизнь театра, а потом и до меня дошла очередь. Я решил начать с анекдота про театр:

— Муж говорит жене:

— Я купил билеты в театр.

— Ух ты, здорово! Я уже начинаю собираться!!

— Правильно делаешь! Надо успеть! Премьера состоится уже завтра!

Первым начали улыбаться директор театра и Император, а потом и до остальных дошло. Мне даже робко похлопали.

Не привычен ещё этот мир к формату коротких шуток. Но ничего страшного. Будем переучивать.

— Ларри, очень неплохая острота, а можешь что-то ещё? — спросил директор, получив одобрительный кивок государя.

— В оперный театр приходит молодая певица:

— Скажите, где у вас тут находится диван, на котором голоса проверяют? — выдал я ещё один анекдотец из своего мира.

На этот раз смеялись гораздо сильней. Необычно было видеть, что даже женщины вовсю улыбались, а то и открыто хохотали. Так-то анекдот пошловатый. После некоторого обдумывания, я понял, что они, вероятно, не слишком-то симпатизировали симпатичным дивам из театров. Конечно же, эти певички были искусными и изысканными, но видимо, женщины ощущали в них конкуренток. Может быть, их собственное чувство соперничества пробуждалось при виде таких утонченных и красивых артисток, сбивая их с традиционных ролей женщин из высшего общества.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 455
  • 456
  • 457
  • 458
  • 459
  • 460
  • 461
  • 462
  • 463
  • 464
  • 465
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: