Вход/Регистрация
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Бхагавад-Гита как она есть
вернуться

Прабхупада А.ч. Бхактиведанта Свами

Шрифт:

Текст 48

йога-стхах куру кармани

сангам тйактва дхананджайа

сиддхй-асиддхйох само бхутва

саматвам йога учйате

йога-стхах — уравновешенный; куру — выполняй; кармани — обязанности; сангам — привязанность; тйактва — отвергнув; дхананджайа — о Арджуна; сиддхи-асиддхйох — в успехе и неудаче; самах — уравновешенный; бхутва — став; саматвам — самообладание; йогах — йога; учйате — называется.

О Арджуна, выполняй свой долг невозмутимо, без привязанности, не беспокоясь о победе или поражении. Такое умение владеть собой называют йогой.

Комментарий: Кришна велит Арджуне действовать в соответствии с принципами йоги. Что же такое йога? Йога — это практика, позволяющая человеку обуздать свои ненасытные чувства и сосредоточить ум на Всевышнем. А кто такой Всевышний? Всевышний — это верховный повелитель, и поскольку Он Сам велит Арджуне сражаться, то исход сражения никак не зависит от Арджуны. Победа или поражение — об этом позаботится Кришна, от Арджуны же требуется просто выполнять Его указания. Следовать указаниям Кришны — вот истинная йога; эта практика называется методом сознания Кришны. Только она поможет человеку избавиться от стремления господствовать над миром. Каждый должен стать слугой Кришны или, вернее, слугой Его слуги, — тогда он сможет должным образом выполнять свои обязанности в сознании Кришны. Этого достаточно, чтобы научиться действовать в соответствии с принципами йоги.

Будучи кшатрием, Арджуна принадлежал к системе варнашрама-дхармы. В «Вишну-пуране» сказано, что предназначение варнашрама-дхармы — удовлетворить Вишну. Надо действовать не ради собственного удовлетворения, как это принято в мирской жизни, а ради удовлетворения Кришны. Тот, кто не старается удовлетворить Кришну, не следует должным образом заповедям варнашрама-дхармы. Так косвенно Кришна дал понять Арджуне, что тот должен выполнять Его указания.

Текст 49

дурена хй аварам карма

буддхи-йогад дхананджайа

буддхау шаранам анвиччха

крпанах пхала-хетавах

дурена — далеко (оставь); хи — безусловно; аварам — порочную; карма — деятельность; буддхи-йогат — благодаря деятельности в сознании Кришны; дхананджайа — о завоеватель богатств; буддхау — в (подобном) сознании; шаранам — к полной преданности; анвиччха — стремись; крпанах — скупцы; пхала-хетавах — те, кто стремится к плодам своего труда.

О Дхананджая, оставь всю порочную деятельность, отдайся преданному служению и в таком умонастроении вручи себя Господу. Только скупцы стремятся к плодам своего труда.

Комментарий: Тот, кто осознал свою истинную природу — природу вечного слуги Господа, посвящает себя деятельности в сознании Кришны и оставляет все прочие занятия. Как уже говорилось, буддхи-йога — это трансцендентное любовное служение Господу. Вот истинное предназначение каждого живого существа. Только скупцы желают наслаждаться плодами своего труда и тем самым еще больше запутываются в сетях материальной жизни. Любая деятельность, кроме деятельности в сознании Кришны, порочна, ибо заставляет живое существо вечно вращаться в круговороте рождения и смерти. Поэтому никогда не следует считать себя причиной действий. Все действия нужно совершать в сознании Кришны, ради удовлетворения Кришны. Скупцы не знают, как распорядиться богатствами, посланными им судьбой или нажитыми тяжким трудом. Все свои силы надо использовать, трудясь для Кришны, — тогда наша жизнь увенчается успехом. Однако скупцы, к своему несчастью, не понимают этого и не хотят тратить силы на служение Господу.

Текст 50

буддхи-йукто джахатиха

убхе сукрта-душкрте

тасмад йогайа йуджйасва

йогах кармасу каушалам

буддхи-йуктах — тот, кто занимается преданным служением; джахати — избавляется; иха — здесь (в этой жизни); убхе — и в том, и в другом; сукрта-душкрте — как в хороших, так и в плохих (результатах); тасмат — поэтому; йогайа — ради преданного служения; йуджйасва — занимайся; йогах — сознание Кришны; кармасу — во всех делах; каушалам — совершенство.

Тот, кто преданно служит Господу, уже в этой жизни освобождается от последствий хороших и дурных поступков. Поэтому посвяти жизнь йоге, которая является совершенством всей деятельности.

Комментарий: За живым существом с незапамятных времен тянется вереница последствий его хороших и дурных поступков. Оттого оно постоянно пребывает в невежестве и не знает своей истинной природы. Избавиться от невежества можно, внимая наставлениям «Бхагавад-гиты», которые призывают человека безраздельно предаться Господу Кришне и разорвать заколдованный круг действий и их последствий, в котором каждый вращается из жизни в жизнь. Господь советует Арджуне действовать в сознании Кришны и таким образом сбросить бремя последствий своей прошлой деятельности.

Текст 51

карма-джам буддхи-йукта хи

пхалам тйактва манишинах

джанма-бандха-винирмуктах

падам гаччхантй анамайам

карма-джам — вызванное кармой; буддхи-йуктах — те, кто занимается преданным служением; хи — безусловно; пхалам — следствие; тйактва — отринув; манишинах — великие мудрецы или преданные; джанма-бандха — от бремени новых рождений; винирмуктах — освобожденные; падам — положение; гаччханти — достигают; анамайам — то, где нет страданий.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: