Шрифт:
Ёсихиро нахмурился, размышляя о том, что услышал. Он знал, что от этого зависит многое.
Тогда я спросил, чтобы быть уверенным:
— Кстати, какой процент я должен предложить? Мы уже предложили 70%, и они не согласились. Если настаивать на той же цене, у меня ничего не получится.
— Это не имеет значения. Пока мы можем сохранить 85% от тайваньских запчастей, просто подпиши контракт без условий.
Я старался сохранять невозмутимое выражение лица, хотя внутри все ликовало.
— Хорошо. Позволь мне встретиться с ними. И я всё сделаю, как надо.
Глава 23
Первоклассный делец
Я направился прямо на фабрику Нацуо. Он, заранее предупреждённый мной, ждал у входа.
— О, Синдзиро, я так нервничаю. Что случилось? Ты разобрался с этим делом?
Не говоря ни слова, я раскрыл ладони и описал круг, соприкоснувшись большим и указательным пальцами.
— Я же говорил тебе, что тебе не о чем беспокоиться.
— Огромное спасибо. — Нацуо склонил голову передо мной.
На самом деле его фабрика не была включена в список подрядчиков. Потому что его запчасти не прошли тесты качества. Но у Нацуо была причина радоваться, ведь он знал, что скоро подпишет контракт с «Фудживара Интернешнл»
Это была моя вторая цель. Это было так же важно, как заставить Ёсихиро преклониться передо мной.
Но, столкнувшись с новой ситуацией, я добавил ещё одну цель. Поскольку я стал гордым акционером «Нацуо Co», мне нужно обеспечить максимальную прибыль компании. Конечно, Нацуо не знал о моём плане.
Я сказал это весело, как будто делал Нацуо подарок:
— Думаю, нам нужно снизить цену за детали, производимых другими фабриками. Но мы скорректируем цену за вашу продукцию до 90% от тайваньских деталей, как договаривались.
— Вы предлагаете 90%? — спросил Нацуо.
— Да, это так и есть, — ответил я.
Глаза Нацуо округлились от удивления.
На самом деле он был готов согласиться на 75%. Он думал, что так сможет получить небольшую прибыль. А теперь я предлагал 90%!
Он не смог скрыть своей радости и воскликнул:
— О, боже мой! Большое спасибо! Как я могу отблагодарить вас?
Но на самом деле благодарить меня не стоило. Я был акционером «Нацуо Co» и, если прибыль компании росла, я тоже получал выгоду.
Однако Нацуо ради нашего общего успеха должен был держать в строжайшем секрете моё участие в его фабрике. Если «Фудживара Интернешнл» узнает о моих вложениях, я не смогу предоставить Нацуо те преимущества по ценам, которые мы так тщательно обсуждали и планировали.
— Наши инвестиции в «Нацуо Co» — это наш тайный козырь. Если это всплывёт, мы окажемся в очень сложной ситуации, — сказал я с беспокойством в голосе.
— Разумеется. Я никому ни слова, даже своей семье, — уверенно ответил Нацуо.
Я кивнул, показывая своё удовлетворение его решимостью.
— Прекрасно. Не могли бы вы пригласить местных директоров? Нам нужно обсудить заключение контрактов на новом уровне.
— Конечно, — сказал Нацуо и сразу же позвал директоров фабрик.
Они быстро собрались, тревожно ожидая новостей. Все задавали один и тот же вопрос:
— Удалось ли вам договориться?
С лёгкой улыбкой я ответил:
— Да, всё в порядке. Мы можем установить надлежащую цену за товар и подписать контракт.
Один из директоров поднял руку и спросил:
— Что вы имеете в виду под «надлежащей» ценой? Неужели это 70%?
— 70% невыгодны. Мы не достигнем точки безубыточности, — встревоженно добавил другой.
Я кивнул и спокойно ответил:
— Понимаю вашу обеспокоенность и стремлюсь обеспечить вам максимальную прибыль. Но нам также нужно сохранить лицо помощника менеджера Ёсихиро.
Директора слушали с напряжённым вниманием.
— Позвольте мне убедить Ёсихиро согласиться на 75%. Это приемлемо для вас?
Директора вздохнули с облегчением. Эта цена позволяла им получить прибыль.
— Спасибо огромное. Вы наш спаситель, — сказал один из них с благодарностью.
— Но это ещё не всё, — продолжил я. — В контракте будет указано, что если поставщики сохранят высокое качество деталей в течение года, «Фудживара Интернешнл» увеличит цену до 80%. Поэтому прошу вас обратить особое внимание на качество.