Дорога дьявола

«Чарли пропал без вести в июне 2007 года в ущелье Дорога дьявола в Дартмуре. Поиски, продолжавшиеся в течение многих лет, не привели к каким-либо результатам. Верховный суд вынес официальное заключение о том, что Чарли упал в карстовую воронку в ущелье Дорога дьявола и утонул».
Одиннадцать лет спустя Джин, бабушка Чарли, все еще не оправилась от потери. Она решает, что настало время выяснить обстоятельства исчезновения внука. Теперь ей предстоит воскресить в памяти эпизоды той трагической ночи. Официальная причина ставится под сомнение. Действительно ли ребенка унесло коварными водами реки прямиком в ущелье? Или в его исчезновении кто-то замешан?
Кейт Маршалл вместе с верным помощником Тристаном начинает разбираться в событиях роковой ночи и обнаруживает, что темное прошлое Джин могло косвенно повлиять на исчезновение Чарли. Это заставляет напарников подвергнуть сомнению все, что, как им казалось, они знали о семье мальчика…
Robert Bryndza
DEVIL’S WAY: A Kate Marshall Mystery
Серия «Новый мировой триллер»
Published by special arrangement with Raven Street Limited in conjunction with their duly appointed agents 2 Seas Literary Agency and The Van Lear Agency LLC.
Перевод с английского Александра Клемешова
Оформление обложки Александра Воробьева
Фото автора на обложке – © Jan Bryndza
В книге присутствуют упоминания социальных сетей, относящихся к компании Meta, признанной в России экстремистской, и чья деятельность в России запрещена
Посвящается Джейнекен Скайуокер,
моей первой читательнице
Должны быть дерзким вы, развязным, гордым,
Решительным, а иногда ударить,
Когда представится удобный случай [1] .
Кристофер Марло, «Эдуард II»Пролог
1
Цит. по: Кристофер Марло. Сочинения. М.: Государственное издательство художественной литературы, 1961. Перевод А. Д. Радловой. (прим. ред.)
Джин Джулингс опустилась на колени внутри небольшой палатки и уложила своего трехлетнего внука Чарли в спальный мешок. Его светлые волосы были взъерошены, а лицо раскраснелось от усталости, вызванной играми на свежем воздухе. Он обнимал маленького коричневого плюшевого мишку, у которого не хватало одного глаза.
– У нас с тобой был веселый день, не так ли? – поинтересовалась Джин. Чарли сонно кивнул и улыбнулся, обнажив идеально белые молочные зубы. – Молодец. А что насчет Пуговки? Он почистил зубы?
– Сверху и снизу, – произнес Чарли, приподнимая плюшевого мишку. Джин рассмеялась, и ее сердце наполнилось любовью к малышу.
– Хорошо. И для плюшевых медведей важно чистить зубы. Они ведь едят столько меда. – У нее хрустнули колени, когда она присела на корточки и потянулась к маленькой лампе на батарейках, излучавшей мягкий желтый свет.
– Нет, не выключай, – заныл Чарли. Его маленький лобик сморщился, и он задергал ногами в спальном мешке. Но Джин все же выключила лампу, и внутри палатки осталось только мягкое свечение – это полная луна светила сквозь брезент.
– Посмотри сюда, нам не нужна лампа. У нас есть божий ночник на небе, – проговорила Джин, поглаживая его мягкие светлые волосы. – Ведь совсем не страшно, когда луна такая яркая ночью, правда?
Чарли замотал головой и сунул Пуговку под мышку.
– Я выйду подышать свежим воздухом, – сказала она, похлопав по карманам шорт и нащупав пачку сигарет и зажигалку в левом кармане.
– Нет…
– Я всего на несколько минут. А когда вернусь, расскажу тебе историю, если ты к этому времени еще не уснешь. Хорошо? Я буду снаружи, и если ты меня позовешь, я услышу тебя и сразу вернусь обратно. Хорошо?
Чарли кивнул.
– Умница. – Джин поцеловала Чарли в щеку и, вылезая из палатки, увидела, что его глаза уже закрыты. Они целый день провели на свежем воздухе, играя и купаясь в реке: конечно, он должен заснуть в мгновение ока.
Оказавшись на высокой спутанной траве перед палаткой, Джин повернулась и застегнула молнию на тенте. Палатка была разбита под широкой кроной огромного векового дуба, и его толстые голые ветви простирались далеко вперед, словно искореженные руки, отбрасывая на траву уродливые тени. Джин поднялась, снова услышав, как хрустнули ее колени. Она достала сигарету и закурила, выдыхая дым в ночное небо. Над головой мерцали звезды, и она прислушалась к журчанию реки, текущей в ущелье неподалеку. Ночью шум воды казался громче. Вересковые пустоши раскинулись вдалеке, словно голубое атласное одеяло, усеянное камнями, и едва заметный туман стелился по лощинам и долинам.
Справа от нее, за небольшой полоской травы, возвышался Тор дьявола [2] . Несмотря на свою внушительную высоту, скальный выступ выглядел весьма безмятежно и успокаивающе, словно великан уложил груду крупных гладких камней на поросшей травой поляне. У подножья, прячась в его тени от яркого лунного света, стояла еще одна палатка, принадлежавшая дочери Джин, Бекки, и ее партнеру Джоэлу. Внутри было темно, и казалось, что они уже спят.
«Боже, как здесь красиво», – подумала она и, докурив сигарету, аккуратно потушила ее носком ботинка и сунула почерневший окурок в пачку. Она уже собиралась вернуться к Чарли, когда услышала слабый голос, зовущий ее по имени.
2
Тор – крупный отдельно стоящий скальный выступ на округлой вершине холма или на гребне хребта, возвышающийся над окружающими пологими склонами (Здесь и далее прим. пер., если не указано иное).
– Джин!
Она увидела, как из-за скалы появляется взъерошенная фигура и, пошатываясь, входит в полосу лунного света.
– Джи-и-н!
Это был Деклан, ее бывший партнер. Джин выругалась себе под нос и проверила, застегнута ли палатка. Охваченная беспокойством, она поспешила прочь по высокой траве, боясь, что мужчина устроит сцену и разбудит семью.
Она бросилась по заросшему травой склону на плоскую вершину, чтобы помешать ему спуститься, и, когда добежала до него, у нее перехватило дыхание. Деклан был одет в те же рваные джинсы и полосатую футболку, что и днем, когда он появился у реки.