Шрифт:
– Тут серьезный ремонт нужен. Может, новый двигатель.
– Думаешь?
– Да, я всю жизнь возле лодок. Над этой придется серьезно поработать, если хочешь за нее что-то выручить.
Астрид поставила тарелки с приборами в раковину, в пластмассовый тазик. Не было никакого смысла смотреть, есть ли тут посудомойка. Девушка открыла кран с горячей водой и вниз по борту пробежал воющий звук. Затем в трубах застучало, будто нечто внутри стен гонялось за крошечным привидением.
– Видишь, водопровод твой накрылся, – прокомментировала Кэт.
Астрид закрутила кран.
– Знаешь кого-нибудь, кто может все починить?
– Кобб может.
– Кобб?
– Держит тут рядом лодочную мастерскую.
Астрид нахмурилась.
– Кобб? Так, значит, его зовут? Нет, этот болван пусть даже не суется.
Кэт восторженно хлопнула ладонью по столу. Задребезжали жестяные кружки.
– Болван? – Она засмеялась. – Серьезно? Милая моя, Кобб здесь – самый свежачок. Толпа народу обнюхивала это деревце.
– Чудный образ, благодарю.
– А ему до этого и дела нет. Только прошел мучительный развод. Ужас – бывшая его фургон забрала.
– Досадно – но работы я ему не дам. Он так со мной разговаривал, Кэт, ты бы слышала. Ни за что не буду иметь с ним дела.
– И куда ты тогда пойдешь?
– В другую мастерскую.
– Астрид, ты не сможешь вот так взять и поплыть в Пул.
– Не смогу?
– Нет, конечно. Лодка не в том состоянии. Так что или он, или никто.
– Ну тогда никто. – Астрид понимала, что упрямится, но ничего не могла поделать. Что-то в этом человеке ее страшно бесило. Она поставила на стол пакеты со своими городскими покупками и быстро сменила тему: – Кстати, я только что устроилась на работу на пару месяцев.
– Круто! Куда?
– В «Английский фонд». На реставрационный проект в Шерборн-холле.
– А-а, «Английский фонд», – презрительно протянула Кэт.
– А что? Ты что-то имеешь против Фонда?
– Еще как имею. Сдается мне, что они чересчур о себе возомнили. Всем-то они тут владеют. Это как мафия, только с девонширским чаем [10] .
Астрид скептически взглянула на нее.
– Что, правда мафия?
– О-о-о, – присвистнула Кэт, – ты и половины не знаешь. Я читала, что на текущем счете Фонда просто так болтается не меньше миллиарда фунтов.
10
Девонширский, или корнуольский, чай – послеобеденный чай, к которому подаются булочки-сконы и топленые сливки. Часто предлагается в английских кафе.
– И где ты такое прочитала?
– В Интернете.
– Понятно.
Астрид стала распаковывать туристическое снаряжение. Не дожидаясь ночи, она расстелила на кровати спальный мешок и положила надувную подушку. Кэт полезла в другой пакет.
– Масло для р-р-р-рук – от садовника, – сказала она, растягивая звук «эр». – Классно выглядит, давай попробуй.
Она передала баночку Астрид, которая открыла ее и щедро зачерпнула.
– Очень густое, – прокомментировала она, втирая масло в кожу.
– А вот это шикарно! – Кэт достала лиловый лак для ногтей и поднесла его к свету. – Какой роскошный тон.
– Я не собиралась его брать.
– Вот что, – сказала Кэт, схватив Астрид за запястья и потянув ее к себе через стол, – я тебе покрашу ногти. Будешь вся потрясная. А после пойдешь и поговоришь с Коббом. Хорошо?
Мастерская пустовала. Слышалось лишь постукивание снастей по лодочным мачтам. Астрид пробиралась к эллингу, что-то бормоча себе под нос. Конечно, Кэт права – только он может все сделать. Ее передернуло. Если уж перед ним извиняться, то лучше покончить с этим прямо сейчас.
Перед входом разлилась масляная лужа. Яркие синие и зеленые круги расходились по ней, напоминая павлиньи перья. Астрид переступила через лужу и заглянула внутрь. Кобб стоял у верстака, заваривая зажатый в тисках кусок металла. В окошке шлема отражались танцующие белые искры.
– Привет…
Никакой реакции.
– Кобб?
Он отложил паяльную лампу, снял шлем и подошел к ней.
– Чего вы хотите?
Он был выше, чем ей помнилось. Хорошая осанка для человека, который вечно над чем-то сгорблен. А джемпер тот же самый. И серебряная цепочка все так же висит поверх выреза.
– Я бы хотела извиниться. – Она протянула руку. – Кажется, у нас как-то сразу не заладилось.
Он попытался пожать ее руку, но та тут же выскользнула из его ладони.
– Простите, – смутилась Астрид, – это из-за такой масляной штуки…
– Масло? – Он вытер свою руку о штаны. – Кто же мажет руки маслом?
– Да нет, это вроде молочка, – промямлила она.
Он уставился на нее в замешательстве.
– Молоко?
– В общем, просто не обращайте внимания.
– Хорошо. Так чего же вы хотите?