Подписывая контракт, я и представить не могла, что помимо этикета мне предстоит обучать юных драконов ещё и искусству любовных утех.
Я думала, справлюсь.
Пока один из них не стал прикасаться ко мне не как к наставнице, а как к женщине.
Теперь я на грани. Разрываюсь между долгом и желанием.
И сердце выбирает не то, что велит разум…
В тексте есть: мжм, горячо и эмоционально, запретные чувства, страстные драконы, откровенно, мини роман
Ограничение: 18+
1
Если бы кто-то сказал мне, что моя жизнь изменится после подписания одного единственного документа, я бы посмеялась ему в лицо. В конце концов, я заключала десятки контрактов с аристократами, которым нужна была помощь в обучении их нерадивых отпрысков. Каждый раз одни и те же условия: преподавание, хорошая оплата, уважение.
Я была уверена, что и этот раз не станет исключением.
— Мисс Вейрис, прошу, проходите, — старый слуга в чёрном сюртуке почтительно поклонился, отступая в сторону и приглашая меня войти.
Я сделала шаг вперёд и оказалась в сердце одной из самых роскошных резиденций, которые когда-либо видела. Величественный особняк, возведённый из чёрного обсидиана, будто созданный не руками смертных, а высеченный самими богами. Его высокие окна переливались янтарным светом, а массивные колонны были украшенные резьбой в виде извивающихся драконов.
Боги, да у них здесь целый дворец.
Приглушённый свет золотых ламп, мягкий шелест дорогих ковров под ногами, запах горьковатого ладана, смешанного с чем-то терпким, почти пряным... Всё это вызывало странное чувство, смесь восхищения и лёгкого беспокойства.
— Глава семьи ожидает вас в зале переговоров, — добавил слуга, едва заметно кивнув мне, прежде чем развернуться и исчезнуть в коридорах.
Я глубоко вдохнула, пытаясь взять себя в руки.
Спокойно, Вейрис. Это всего лишь ещё один контракт.
Но стоило мне переступить порог зала переговоров, как уверенность дала трещину.
Передо мной стоял дракон.
Нет, конечно, не в своей истинной форме, тогда бы эта комната попросту не вместила его. Но даже в облике мужчины он был внушителен: высокий, с мощными плечами, облачённый в строгий тёмный камзол, подчёркивающий его мужскую силу. Его длинные чёрные волосы собраны в небрежный узел на затылке, а золотые глаза изучающе скользнули по мне, словно оценивая.
Лорд Каэль’Дарр, глава семьи драконов Дарр, невероятный мужчина и дракон.
Я поспешно склонила голову, как и подобает смертной в присутствии таких существ.
— Мисс Вейрис, — его голос был глубоким, с хрипловатой ноткой, от которой по спине пробежали мурашки. — Я надеюсь, вам объяснили суть вашего задания?
— Разумеется, милорд, — я изобразила учтивую улыбку. — Вы хотите, чтобы я подготовила ваших наследников к светской жизни. Научила манерам, правильной речи, этикету…
Я запнулась, заметив тонкую усмешку, мелькнувшую на его губах.
— Вы читали контракт?
— Э-э… да, конечно, — пробормотала я, лихорадочно вспоминая, действительно ли я хорошо прочла его. Я подписала его слишком быстро, радуясь обещанной сумме — платили щедро, и, признаться, это вскружило мне голову.
Каэль’Дарр слегка склонил голову набок.
— Тогда, думаю, вам уже известно, чему именно вам предстоит обучить моих сыновей?
В груди неприятно похолодело.
— Я… этикету?
— Отчасти, — кивнул он, — но в первую очередь… искусству любви.
Я моргнула, решив, что ослышалась.
— Прошу прощения, искусству чего?
— Искусству любви, — спокойно повторил он.
Я сглотнула.
— Вы… хотите, чтобы я...
— Мои сыновья наследники древнего рода, и в их будущем браке недопустима неопытность. Согласно традиции, перед помолвкой они должны овладеть всеми аспектами супружеской жизни.
Я чувствовала, как мои ноги подкашиваются.
— Вы наняли меня, чтобы я… научила их быть хорошими любовниками?
— Верно, таковы условия контракта.
Я отчаянно цеплялась за здравый смысл, должно быть всё это какая-то ошибка. Это ведь должно быть шуткой, верно? Но взгляд Каэль’Дарра оставался серьёзным, даже с лёгким оттенком раздражения.
— Вы… не против? — уточнил он.
— Конечно, я против! — выпалила я, выпрямившись. — Я наставница по этикету, а не… не…
Я не смогла даже произнести это слово.
Каэль’Дарр тяжело вздохнул, достал со стола пергамент и развернул его.
— Вот ваш контракт. Здесь, чётко и ясно, указано: "Обучение наследников рода Дарр светским манерам, этикету, а также искусству любовных утех, вплоть до их полного овладения".
Глаза мои расширились, сердце заколотилось в груди. Я не читала этот пункт.
— Но я не знала!
— Вы подписали договор, зная, что он закреплён магией.
Моё дыхание сбилось. Магический контракт. Я действительно чувствовала странное покалывание, когда ставила подпись, но тогда не придала этому значения.