Шрифт:
— Хвастаешься игрушкой? — усмехнулся из-за спины Войцеха ещё один мой знакомый кузнец.
Поздоровавшись с Густавом, которому я показывал револьвер вчера, пожал плечами:
— Его можно повторить совсем без магии.
— Не можно. Нужно, — хмыкнул Густав.
— И воспламенение пороха? — прищурился Войцех.
— Его в первую очередь, — кивнул я. Подкинув на руке револьвер, зарядил заново, убрал в кобуру и, всё же, со вздохом, добавил: — Хотя, так или иначе, производить такое массово будет сложно.
— Как и с твоими лампами, — согласился со мной односельчанин.
— Оружие лучше уходит в народ, это тебе не бесполезный светильник… — я поморщился и перевёл тему: — Как там твой двигатель?
— Плохо. Топливный насос необходимой мощности не получается. А без этого оно не работает.
— Можно попробовать меньшее давление и поджигать смесь магией. Но тогда важнее тип топлива, он будет не такой всеядный, — скривился я.
И это не говоря о том, сколько подобное будет требовать маны. Да и с карбюратором выйдет возни не меньше, чем с насосом. Следует искать людей, изучающих электричество, а такие есть. Я мельком в справочнике по алхимии видел, кто-то проводил опыты с электролизом. Но вызвать их сейчас сюда, пока идёт война, будет сложно.
В любом случае, если хочу, чтобы работа сдвинулась с мёртвой точки, нужно направлять к мужчинам Фиону. Без её трансформации и мастерства с конструктами познания работа затянется на долгие годы.
— Оно слишком сложно. Я видел то, что Густав уже сделал, твоё новое оружие и близко не стоит! — влез в наш разговор Войцех.
— Именно поэтому попрошу Фиону вам помочь. Она может значительно больше в магии, чем я или Эрна.
— Она согласится? — недоверчиво покачал головой Густав.
— Иначе и смысла ехать сюда не было, могла легко вернуться в свой лес, — равнодушно отмахнулся я.
— Тебе лучше знать, — не стал спорить односельчанин. — Может, оставишь нам своё оружие? Для изучения?
— Давайте просто разберу и расскажу.
Расставаться с револьвером я не хочу, так что у них на глазах его разобрал. И принялся объяснять и показывать работу каждой пружинки, делясь проблемами, которые возникли при создании изделия.
Конструкция, так-то, не сложная, «изобрёл» я её, во многом, потому, что в детстве много раз разбирал подобный пугач с пистонами и визуально помню. Да и у мастеров проблем с пониманием не возникло. Разговор быстро свёлся к точности изготовления деталей, штамповке гильз и объяснению принципа капсюля.
— Значит, требуется состав, взрывающийся при ударе?
— Да. Но производство ещё опаснее, чем сам порох, — согласился я с Войцехом.
— А такой состав есть? — потёр лысину Густав.
— Найдут.
— Вот когда найдут, тогда и стоит работать. Пороха не хватит, если все будут с таким оружием! — припечатал замученный постоянными заказами кузнец из Бродно.
— Порох. Да… Пойду смотреть, что с его производством.
— На вонючие поля? — понимающе усмехнулся Густав.
Я демонстративно поморщился и, попрощавшись с кузнецами, вышел наружу, где попросил сопровождающих:
— Покажите, где тут «вонючие поля».
Оба скривились, и тот, что постарше, посоветовал:
— Запаситесь платком на лицо, и стоит взять лошадей — поля довольно далеко.
Тяжело вздохнул, и, несмотря на стыд, решил предупредить охрану на будущее:
— Я не умею ездить верхом.
— Возьмём повозку, — усмехнулся тот, что помладше.
Конюшни за городом, как и многое сейчас. Город по-прежнему не имеет ворот, хотя и построена галерея, позволяющая выходить наружу через реку. Кто знает, как повернётся война? Взять штурмом Бродно благородные не смогут.
До полей оказалось не так уж и далеко, километров семь. Правда, вонять стало ещё на подходе. И это действительно оказались поля. Сотни ям, где перегнивало всё, что можно, вплоть до вражеских трупов. И ямы продолжали копать.
Завесив лицо влажным платком, прошёлся, смотря, как обстоит процесс. На моих глазах из города прибыла ещё повозка с баком человеческих отходов, распределённых в несколько новых ям. Производство поставили на широкую ногу, однако. Да и большой город даёт достаточно отходов для подобных полей.
Я же только восхищённо присвистнул, смотря на объёмы проведённой работы вокруг. И на недоумённые взгляды охраны, пояснил:
— Воздаю должное организаторским способностям принцессы. Удивительно! За такой срок столько сделать…
Они пожали плечами, не видя ничего сложного в том, чтобы свозить дерьмо в одно место. Я махнул рукой, ленясь что-то объяснять, и прошёлся по территории, осматривая ямы. Воняет сильно, конечно, так что я прервал экскурсию достаточно быстро, лишь, всё же, бросив охране: