Шрифт:
Финн, устав от нытья Мелиссы и поэзии Брогара, начал ковырять замки на ящике. Его привлекало странное гудение, исходившее изнутри, и слабый запах озона. И, конечно, банальное любопытство. Что-то подсказывало его гномьей душе, что внутри ящика скрывается что-то очень интересное… и, возможно, съедобное.
— Финн, что ты делаешь? — нахмурился Джаред, заметив подозрительные манипуляции гнома.
— Ничего, — невинно ответил Финн, пряча отмычку за спиной. — Просто… проверяю, насколько надежная упаковка.
Остальные были слишком заняты спором о лучшем способе приготовления походной каши, чтобы обратить внимание на действия Финна. Кассандра настаивала на добавлении сушеных грибов, Брогар предлагал использовать только росу, собранную с лепестков роз, а Мелисса предлагала просто заказать доставку из ближайшего ресторана. Джаред, как обычно, пытался составить протокол спора со всеми юридическими формальностями.
В конце концов, замки поддались. С тихим щелчком они отвалились, открывая доступ к содержимому ящика. Изнутри вырвался сноп искр и дыма, заполнив воздух запахом серы и магии. Дым рассеялся, и перед изумленными авантюристами предстал… маленький, сварливый дракончик с короной набекрень. Он был одет в шелковую пижаму и смотрел на мир с явным раздражением.
— Наконец-то! — проворчал дракончик, потягиваясь. — Я уже думал, что меня тут навечно заперли. Кто вы такие и почему так долго?
Он окинул взглядом "Неудачников и Ко", скривился и заявил:
— Ладно, неважно. Главное, я на свободе. А теперь… я требую пищу богов!
— Э… что? — опешила Кассандра.
Дракончик надменно фыркнул.
— Вы что, не знаете, кто я такой? Я Дз'зз'зтх'гррбл, Древний Бог Забавы и Хаоса! Но можете звать меня просто… Дракончик. И я голоден.
— Бог? — пробормотал Джаред, хватаясь за голову. — В контракте было про "божественные обстоятельства"! Я же говорил!
— А что такое "пища богов"? — поинтересовался Финн, облизываясь. — Это что-то вроде эльфийского хлеба?
Дракончик презрительно посмотрел на гнома.
— Эльфийский хлеб? Да я скорее съем твою бороду! Нет, смертные, я требую… жареные крылышки феникса под соусом из слез грифона!
Группа в ужасе переглянулась. Крылышки феникса? Слезы грифона? Они что, попали в кулинарный ад? Кассандра мысленно подсчитала, сколько стоит один только взмах крыла феникса, и чуть не упала в обморок.
— Ну, чего застыли? — нетерпеливо поторопил их Дракончик. — У меня аппетит не резиновый! И да, поторопитесь. Иначе я превращу ваши штаны в танцующих хорьков.
***
Попытки объяснить Дракончику концепцию бюджета провалились с треском. Он слушал их жалобы на нехватку средств с выражением крайнего презрения.
— Бюджет? — фыркнул он. — У богов нет бюджета! У них есть все! А если у вас чего-то нет, значит, вы просто плохо просите. Или, что более вероятно, вы просто ничтожные смертные, не достойные божественной трапезы.
Он угрожал превратить их обувь в желе, если они немедленно не найдут ему крылышки феникса. Финн, как главный кулинар группы (и единственный, кто хоть что-то понимал в еде), отправился на поиски "деликатесов" на ближайший рынок. Рынок, мягко говоря, выглядел сомнительно. Торговцы, как один, подозрительно косились на гнома и предлагали ему "уникальные" ингредиенты по "специальной" цене.
Брогар, в это время, пытался умилостивить бога поэмой о его величии. Он декламировал витиеватые строки о "неукротимой мощи хаоса" и "божественной искре забавы". Но, к сожалению, он рифмовал "хаос" с "ананас", что вызвало у Дракончика лишь приступ икоты.
— Ананас? — прохрипел бог, давясь. — Что это за гадость? Не смей упоминать это слово в моем присутствии!
Мелисса, как обычно, пыталась извлечь выгоду из ситуации. Она пыталась запустить хэштег #ДраконьиДеликатесы, надеясь привлечь внимание спонсоров и получить бесплатные ингредиенты. Но, к ее величайшему разочарованию, она случайно запостила фотографию своего завтрака (бутерброд с сыром и колбасой), и именно она получила больше лайков.
— WTF? — возмутилась она. — Мой бутерброд популярнее бога хаоса? Да что с этим миром не так?
Финн, наконец, вернулся с рынка. В руках он держал жареные куриные крылышки, перекрашенные в оранжевый цвет (явно не феникс), и мутную бутылку с подозрительно соленой водой.
— Слезы грифона, честно-честно! — заверил он, подмигивая. — Мне клялся сам продавец!
Дракончик с сомнением посмотрел на предложенное блюдо.
— Это… что это такое? — спросил он, брезгливо морщась.
— Жареные крылышки… феникса, — неуверенно ответил Финн. — И слезы грифона. Ну, почти.
Дракончик попробовал. Его лицо скривилось в гримасе отвращения. Он выплюнул крылышко и издал громкий, оглушительный чих. Из его ноздрей вырвался сноп искр, подпалив палатку Джареда, который в этот момент пытался составить список расходов.