Шрифт:
Написано Ф. Энгельсом
16 августа 1848 г.
Напечатано в «Neue Rheinische Zeitung» № 77-78,
17 августа 1848 г.
Печатается по тексту газеты
Перевоо с немецкого
На русском языке публикуется впервые
161
ПОПЫТКА ВЫСЛАТЬ ШАППЕРА и
Кёльн, 18 августа.
«Мы требуем общегерманского права гражданства и полной свободы передвижения по всей территории германского отечества!»
Так говорит его величество Фридрих-Вильгельм IV в своем рескрипте от 18 марта 23.
Но король предполагает, а г-н Гейгер располагает. Г-н Гей-гер, исполняющий обязанности полицей-директора Кёльна, настаивает на том, чтобы выслать г-на Карла Шаппера под тем предлогом, что г-н Шаппер является жителем Нассау и, кроме того, немцем in partibus infidelium *.
Вчера в спальню г-жи Шаппер вторгся сержант полиции и оставил там нижеследующее письмо, которое мы воспроиз-водим в его неподдельной самобытности. То, что представ-ляется некорректностью **,— это, может быть, всего лишь прусское неприятие немецкой грамматики.
Г-ну Шапперу. Мне поручение дано, чтобы я Вам сообщил, что г-н полицей-директор остается настаивающим на том, что Вы должны покинуть город, но если Вы возымели бы что-нибудь возразить против этих предписаний, то Вы могли бы немедленно подать жалобу г-ну полицейскому комиссару не¬медленно ему послать.
Кёльн, 17/8. 48 г.
Кветтинг, сержант полиции
• Буквально: «в стране неверных» — добавление к титулу католических епис-копов, назначавшихся на чисто номинальные должности епископов нехристианских стран. Ред.
»* -Inkorrecktheit» — «некорректность» означав! и »неправильность», и «невеж-ливость». Ред,
ПОПЫТКА ВЫСЛАТЬ ШАППЕРА
il
После этого г-н Шаппер направил полицейскому комиссару следующее письмо:
Ваше Высокородие письмом от 11-го числа с. м. известили меня, что согласно предписанию г-на полицей-директора Гейгера я должен покинуть город Кёльн в недельный срок. Я уже тогда подал протест против этого. Теперь же Вы уведомили меня через сержанта полиции о том, что упомя-нутый приказ о высылке остается в силе, на что я могу подать жалобу. Настоящим я это делаю и ссылаюсь при этом на следующие основания:
1) Уже за день до мартовской революции, 18 марта 1848 г., король Пруссии издал рескрипт, которым от всех немецких государств требуется предоставление общегерманского права гражданства и свободы передвиже-ния. В том, чего король Пруссии требует для граждан прусского госу-дарства, ни одна прусская инстанция не посмеет отказать гражданам дру¬гих немецких государств. Рескрипт от 18 марта либо совершенно лишен всякого значения, либо подразумевает упразднение всех прежних предпи-саний о высылке, касающихся граждан немецких государств, не явля-ющихся прусским”и подданными.
2) 21 июля с. г. германское Национальное собрание во Франкфурте приняло § 1 статьи 1 германских основных прав в такой формулировке, которая категорически запрещает все высылки немцев из немецких го¬родов и государств 24. В этом параграфе говорится:
«Всякий немец имеет право избрать себе пребывание и житель¬ство в любом пункте имперской территории, приобретать недвижимое имущество и т. д. и т. д., заниматься любым ремеслом…
Условия пребывания и жительства устанавливаются имперской властью законом о гражданстве… для всей Германии. До издания этих имперских законов каждый немец может осуществлять упомянутые права в любом государстве Германии на тех же самых условиях, что и граждане этого государства.
В том, что касается осуществления гражданского, уголовного или процессуального права, ни одно германское государство не должно проводить между своими гражданами и гражданами любого другого германского государства каких-либо различий, согласно которым по-следние как иностранцы оказывались бы в невыгодном положении».
Согласно этому параграфу, до издания соответствующих имперских законов я имею право избрать своим пребыванием и жительством Кёльн как пункт германской имперской территории и заниматься ремеслом корректора на тех же самых условиях, что и граждане прусского государ-ства. Но на основе существующих законов граждане прусского государства могут быть высланы из Кёльна лишь в том случае, если они не распола¬гают средствами существования. До сих пор меня не упрекали в том, что я не располагаю таковыми, и я в любой момент смог бы доказать обратное, поскольку мой заработок в качестве корректора «Neue Rheinische Zei¬tung» достаточен, чтобы прилично прокормить себя и свою семью.
Мне не могут возразить ссылкой на то, что соответствующий параг¬раф основных прав еще не опубликован. Ведь во всех конституционных государствах с давних пор в практике административных властей при¬нято приостанавливать осуществление таких норм, как нормы права высылки и прочих ограничений личной свободы в том случае, если поста¬новление, упраздняющее эти нормы, уже принято надлежащим законо¬дательным собранием и ожидает лишь своего формального опубликова¬ния.
Таким образом, здесь имеется налицо постановление Национального собрания, которое упраздняет право высылки, и королевский рескрипт,