Вход/Регистрация
Значение труда И. В. Сталина «Марксизм и вопросы языкознания» для развития общественных наук
вернуться

Юдин Павел Федорович

Шрифт:

Глава 18

Туман окутывает Лайхэ

— Да, знакомство у нас не заладилось. Но, может, сменишь гнев на милость и не будешь бросаться на меня или моих знакомых?

Беседовать довелось в пустующей каюте премиум-класса, предложенной капитаном как временный детективный штаб. Фуи очень хотел присутствовать, однако Ларт настоял на разговоре с Доу Фароном тет-а-тет. Они сидели за низким столиком напротив друг друга, Доу Фарон величественно держал осанку, в то время как Ларт развалился, оперев локоть о согнутую в колене ногу.

— Возможно, в твоих словах было бы больше смысла, если бы твое обращение ко мне было более уважительным, — холодно заметил градоправитель Двуликого города. — Тебе стоило хотя бы предложить мне чашку чая.

— О, вот как? Прости мою нерадивость, — повинился Ларт, но не сдвинулся с места, чтобы налить чай из чайничка, стоящего с краю стола.

На какое-то время в комнате воцарилось молчание.

— Я не убивал того человека, — не выдержал Доу Фарон. — Неужели ты думаешь, что это дело моего уровня?

— Я ничего не думаю, ты мне скажи. Мне казалось, ты сошел на берег. Неужели у тебя были причины вернуться?

— Я все еще не получил ответа на свой вопрос.

— И что, будешь преследовать, пока я не отвечу? А потом оставишь в покое?

— Я подожду, пока ты ответишь, а потом убью тебя.

Ларт усмехнулся и на сей раз потянулся к чайничку.

— Знаешь, переговорщик из тебя так себе, ведь в обычной ситуации это была бы обратная мотивация, — заметил он, разливая чай по пиалам и пододвигая одну к Доу Фарону. — Однако так уж вышло, что моя мотивация несколько отличается от обычных. Я действительно хочу, чтобы ты убил меня, и ради этого готов пойти на многое.

— Могу воплотить твое желание в жизнь прямо сейчас, — обрадовал Доу Фарон, положив ладонь на рукоять меча. — Только расскажи обо всем сперва.

— Нет, не можешь. Для того, чтобы это сработало, есть одно важное условие: ты должен убить меня во время попытки защитить Лиэ Ю. Как в тот раз, — Ларт указал себе на грудь, — когда я заслонил его.

— Но ты ведь не умер.

— Досадный промах! Но ты был ближе всех за последнюю тысячу лет.

Доу Фарон внимательно изучающе посмотрел на Ларта, а затем нахмурился.

— Тысячу лет? — переспросил он. — Хочешь сказать, что являешься тысячелетним мастером?

— Ага, бессмертным тысячелетним мастером.

— А при чем здесь Лиэ Ю?

— Он — мой главный герой.

Доу Фарон тяжко вздохнул.

— Ты смеешься надо мной?

— Я абсолютно серьезен! — воскликнул Ларт, хлопнув ладонью по столу.

Чай в пиалах, который они все еще не выпили, слегка расплескался.

— Это все звучит довольно сомнительно…

— А ты проверь — и тут же разрешишь все свои сомнения.

— Здесь точно есть какая-то хитрость, но я не могу распознать ее, — Доу Фарон настороженно смотрел на пшеничноволосого заклинателя, сидящего напротив него с непринужденным видом. — Не очень-то меня удовлетворит смерть того, кто и так жаждет смерти. Может быть, в таком случае мне стоит подольше тебя помучить?

Вопреки ожиданиям, ни малейшей тени страха не промелькнуло на лице Ларта, однако его выражение стало скучающим.

— Как хочешь. Меня устроит любой вариант, если затем я смогу умереть.

— Я очень искусен в причинении боли, — продолжая внимательно следить за его реакцией, заверил Доу Фарон.

— Не думаю, что тебе удастся поразить меня какой-то оригинальностью.

— Я искалечу твое тело, не оставлю ни одной целой кости, — медленно, смакуя каждое слово принялся перечислять градоправитель, — разорву жилы, вывихну суставы, вырву зубы и ногти, а затем буду отрезать по тонкому лоскуту кожи так, что и через тысячу надрезов ты не потеряешь сознания.

Ларт, будто бы впечатлившись, приложил ладонь к щеке и покачал головой.

— Какой же ты жестокий, хочешь войти в топ?

— Топ? — непонимающе переспросил Доу Фарон.

— Рейтинг… Список самых бесчеловечных людей этого мира. Думаешь, на каком ты месте?

— Уверен, что возглавляю этот список, — решительно произнес градоправитель и с угрозой взглянул на Ларта, однако смешался, увидев веселые искорки в его глазах.

— Уверен, что ты даже не в десятке. Твои обещания — такой детский лепет, мне право неловко.

— Ты думаешь, я не смогу воплотить их в жизнь?!

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84
  • 85
  • 86
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: