Может ли ведьма добровольно отдаться дьяволу в священную ночь?
Как бы его ни называли: Покровитель ведьм, Старейшина, Человек в черном, Рогатый, Дьявол — он является источником магии и инициирует ведьм, будучи проводником между мирами.
В ночь Хэллоуина мы посвящаем себя ему.
Он требует личной жертвы, для получения колдовского дара, и у меня есть подходящее подношение, чтобы привлечь его внимание.
Мой разум, мое тело, мой дух, мое страстное стремление доставить удовольствие — все это предназначено для нашего Покровителя.
«Требование Покровителя ведьм» — это короткий и пикантный роман, идеально подходящий для развратных ведьмочек, неравнодушных к дьяволу.
Эта книга предназначена только для зрелой аудитории. Она содержит откровенные и непристойные сцены, которые могут не подойти некоторым читателям, сработав триггером.
Эта история содержит: употребление алкоголя, кровопролитие, клеймение/шрамы, сексуальные сцены (включающие спорное согласие и легкое принуждение, в т. ч. принудительное доведение до оргазма), легкую порку, грубые ласки, нецензурную лексику, тему оккультизма и религии, курение.
«Требование Покровителя ведьм»
Аврора Грейвз
Название: Аврора Грейвз, «Требование Покровителя ведьм»
Вне серии.
Переводчик: Ольга А.
Редактор: Дмитрий С.
Вычитка: Дмитрий С.
Обложка: Татьяна С.
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Глава 1
Завеса между мирами быть может и особенно тонка сегодня, но мое терпение еще тоньше.
— Напомни мне, на кой черт мы нарядились в костюмы, прежде чем прийти сюда?
Я перешагиваю через двадцатый по счету узловатый корень дерева, поднимающийся из земли, прежде чем он успевает поставить мне подножку. Снова.
Коди крепко сжимает мою руку.
— Чтобы создать настроение?
Когда я припарковала машину на обочине фермерской дороги, уже наступали сумерки, окрашивая небо в пыльные оттенки кроваво-оранжевого и красного, а полная луна высоко поднималась на небосводе, приготовившись ярко сиять. Но как только мы вступили в лес, вся красота и свет наступающей хэллоуинской ночи были поглощены. Спустя пятнадцать минут наступила кромешная тьма от густых зарослей деревьев, закрывающих собой небо, а фонарики, освещающие путь перед нами, словно растворились в известняковой почве и непроглядных зарослях.
Пожалуй, мы рановато надели свои хэллоуинские наряды… Сетка, прикрывающая мои бедра, и платье-мини с открытыми плечами, совершенно не согревали в этот аномально холодный вечер. Но, по крайней мере, у нас обеих хватило ума обуться в ботинки на удобной подошве, чтобы совершить этот поход. Какой толк от пары сексуальных ведьмочек на вечеринке в честь Хэллоуина, если у обеих сломаны лодыжки после похода к Хижине Дьявола?
Я перекидываю тяжелый рюкзак с ритуальными принадлежностями через плечо, от чего свечи задевают бутылку «Джека» (прим.: американский бренд виски «Джек Дэниэлс») и та издает характерный звон.
— Как, черт возьми, ты вообще обнаружила это место? — спрашиваю я. — Я пробовала выяснить маршрут, но хижину не видно со спутника.
— Библиотека, — без обиняков заявляет Коди. — Ты удивишься, узнав о том, какую обширную информацию можно найти в архивах.
Она вскидывает руки вверх и трясет ими, подобно бестелесному духу, произнося нараспев:
— Ууууу!
Фыркнув, мы обе начинаем хихикать слишком громко, да так, что эхо разносится среди деревьев. Коди останавливает нас обеих, чтобы мы не шумели, на случай если в темноте находится что-то или кто-то еще.
— Но если серьезно, — произносит Коди негромко, обводя фонариком деревья и оглядываясь по сторонам, словно в поисках чего-то, при этом под нашими шагами хрустят опавшие листья. — Местные легенды о Хижине Дьявола вызывают опасения. К примеру, знаешь ли ты, что с сороковых годов здесь якобы действует сатанинская секта, которая оставляет за собой шлейф из утопленных кошек?
Я ехидно хмыкаю.
— Ну не зря же это место называется «Хижина Дьявола».
Мы обе смотрим друг на друга.
— Больше никаких жутких местных легенд по пути.
Чем дальше мы удаляемся от дороги, тем гуще становится лес с водяными дубами, красными кленами и соснами, устремленными в небо, верхушки которых теряются из виду, словно само небо состоит из навесов деревьев, сквозь ветви и листья которых пробивается лунный свет.
Несмотря на то, что лето уже давно прошло и все цветы грушевого дерева Брэдфорда давно отцвели, здесь за городом, еще сохраняется едкое зловоние Алабамы. Но чем дальше мы заходим в лес, тем меньше воняет и тем сильнее пахнет сладким виноградом и свежей зеленью.
Это место пахнет так, словно созрело для ритуала.
— Ты ведь в курсе, что мы находимся на чьей-то территории и имеем довольно высокие шансы уйти отсюда скорее с огнестрельными ранениями, чем с каким-нибудь колдовским проклятием? — заявляет Коди. — Это место, несмотря на секретность, похоже является местной достопримечательностью, потому что владелец территории, каждый Хэллоуин жалуется на нарушителей, которые пытаются проникнуть в Хижину Дьявола. А некоторые из них еще и приносят бедных кошек в жертву Сатане.
— Прекрасно, — отвечаю я жизнерадостно. — Значит, когда придет время бежать, мы сможем подставить подножку кому-то из этих придурков, чтобы они получили огнестрельные ранения, а не мы.
Коди разражается громким смехом и прикрывает рот рукой, а после толкает меня в бок.
— Господи боже, Сэм! Ты такая злюка!
Я ухмыляюсь.
— Покровитель ведьм жаждет жертв, верно? И мы дадим ему то, что он хочет.
Я не уверена, отчего именно — от прохлады в воздухе или от моих собственных слов, но у меня по позвоночнику пробегает холодок.