Шрифт:
— Короче говоря, я в ваших руках.
— Вы правы, дорогой Кольеш. Мистер Макенди уполномочил меня уточнить наши отношения.
— Что вам от меня угодно? — с трудом сдерживаясь, прохрипел полковник.
— Гарантий. Мы согласны предоставить вам еще кредит, если вы выполните условия контракта. Но запомните, времена сейчас тяжелые, компания терпит убытки, поэтому мы вынуждены поднять проценты до пятнадцати годовых, а сроки выплаты сократить.
— Срок? — сдавленным голосом спросил Гарсия.
— Полгода.
— Грабеж!
— Э, полно, милейший, эмоции оставьте при себе. Полгода достаточно. И запомните: этот срок окончательный. Я возвращаю вам все векселя, а вы переписываете их на новый.
«Все! Вот я и в ловушке, — с ненавистью подумал полковник, подписывая вексель. — Теперь малейшая оплошность — и проклятый гринго Макенди наложит лапу на плантацию…»
Пряча вексель в портфель, Рубио вдруг притворно воскликнул:
— Силы небесные! Чуть не забыл! — и извлек из портфеля небольшой конверт. — Это вам, дорогой Кольеш, от мистера Макенди. Шеф просит оказать ему небольшую услугу. В ближайшее время к вам на плантацию привезут одного русского парня. За ним нужно присмотреть. Запомните: он не должен удаляться с плантации дальше чем на пистолетный выстрел. Понятно? Не дай бог, если он удерет. — Рубио понизил голос. — Это связано с политикой. Понимаете?
— С каких пор моя плантация превратилась в лагерь для перемещенных лиц? — закипая злобой, глухо прорычал полковник.
— Спокойней, спокойней, милейший! Не советую ссориться с шефом, — словно не замечая злости собеседника, отчеканил гость. — Ваш дом в стороне от больших дорог, в глуши, а кому-то нужно упрятать этого парня подальше. Приятного настроения, дорогой Кольеш! — уже с откровенной издевкой проговорил Рубио и удалился, увозя с собой вексель и спокойствие полковника.
Уже вторая неделя, как Гарсия Кольеш лишился сна. Вот и сейчас, закуривая новую пахитоску, он все думал, думал об одном: как выбраться из ловушки, как освободиться от петли, которую затянул у него на шее проклятый гринго?..
Полковник уволил часть рабочих, оставшимся урезал плату, увеличил рабочий день до одиннадцати часов. Это могло вызвать волнения среди пеонов, но полковник надеялся, что все обойдется. Пеоны не имеют своих профсоюзов, а в штате скопилось слишком много свободных рабочих рук.
Тревожные думы окончательно прогнали сон. Полковник накинул халат, вышел на веранду. В предрассветной тишине чуть шелестели листья апельсиновых деревьев, иногда слышался глухой стук упавшего на землю плода, в глубине сада мерцали фосфорические огоньки ночных насекомых.
Резкий автомобильный гудок разорвал тишину. Заскрипели петли ворот, во двор вкатилась автомашина. Узкие лучи фар укололи стену дома и, точно наткнувшись на непреодолимую преграду, погасли.
К полковнику подошел полуодетый Хуан:
— Привезли русского парня…
После завтрака полковник приказал привести вновь принятых на работу. На плантации существовало правило: всех новых рабочих хозяин осматривал сам.
Сегодня их было трое: два бразильца из победившей команды «синих» и русский, которого привезли ночью.
Полковник, сидя на веранде в плетеном кресле, внимательно оглядел русского. Это был статный, широкогрудый юноша лет девятнадцати, с крепкими мускулистыми руками. Двигая желваками, он смело встретил испытующий взгляд плантатора. Только за то, что он не опустил глаз, русский через пару секунд валялся бы в пыли за воротами фазенды, но Кольеш вспомнил о письме Макенди и сдержался. Он сделал вид, будто не заметил вызова во взгляде русского, и перевел глаза на других рабочих.
Первый бразилец, рослый, сильный парень, вполне устраивал полковника. Второй, по сравнению с первым, хотя и тщедушный на вид, устраивал еще больше: это был тот самый ловкач с серьгой в ухе, который вчера так отличился, играя против «зеленых».
— Как тебя зовут? — спросил Кольеш.
— Молос Ромади, сеньор.
— Тот самый? Не врешь?
— Нет, сеньор, не вру.
— Хуан! Прикажи выдать ему двойную порцию кофе и хлеба, — сказал полковник, поднимаясь с кресла, давая понять, что церемония осмотра окончена.
В этот момент русский юноша сделал шаг вперед и отчетливо сказал по-португальски:
— Сеньор! Я слышал, что на днях ваше правительство порвало дипломатические отношения с Советским Союзом. Но я — советский гражданин и требую немедленно отправить меня в Рио в посольство Польской или Чехословацкой республики.
— Хуан! Лишить его вечернего кофе, — распорядился полковник и, не глядя на окружающих, покинул террасу.
Через несколько дней полковника снова навестил инспектор Рубио. На этот раз он был не один, а в обществе такого же розовощекого господина с удивительно маленькими, обезьяньими ушками.
— Сеньор Седильо, из партии народного представительства [2] , — рекомендовал Рубио гостя.
Пока длился обед и вино из графинов переливалось в желудки гостей, полковник ломал голову, что нужно этому типу, который был ему так же ненавистен, как и Рубио.
2
Партия народного представительства, иначе партия интегралистов — фашистская партия, созданная в 1933 году, тесно связанная с фашистскими режимами Испании, Португалии и с антидемократическими силами США