Шрифт:
«Даю вам слово». — «Ну, и вам
При всех я обещанье дам
И есть, и спать, и улыбаться».
И тут Говен ей начал клясться,
Что он, не побоясь преград,
Узду ей привезет назад.
Тогда красавица сбежала
По лестнице до входа зала,
Где мул стоял. А Кей домой
Отправился, скорбя душой,
Тревожный, скучный и понурый.
В немилость короля Артура
Он сразу впал, как только весть
Дошла до короля, что честь
Он запятнал позорным делом:
К двору являться уж не смел он.
Рассказ окончен мой о нем.
Теперь я расскажу о том,
Как девушка с Говеном вместе
О радостной сказала вести
И королю и всем, кто был,
О том, что сам Говен решил
Искать уздечку неотступно,
Какой бы замок неприступный
Ее ревниво ни хранил,
Когда б король его пустил.
Король промолвил: «Пусть он едет».
Она ж уверена в победе
И просит рыцаря не ждать.
Но он ее поцеловать
Хоть раз хотел бы пред дорогой.
Ужель такой награды много?
Она, не опуская глаз,
Сама целует в этот раз;
Ей говорит ее сердечко,
Что возвратится к ней уздечка,
Что сможет он ее найти.
Недолго к мулу подойти
И в стремена вскочить Говену;
А девушка вослед смиренно
Молитвы долгие творит:
Пускай Господь его хранит.
Говен уже не медлит боле,
Он на пути в открытом поле
И не забыл взять меч с собой.
Он проезжает луг большой,
Ведущий в лес, где звери злые
Живут, как псы сторожевые.
И львы и тигры всей толпой
Выходят перед той тропой,
Которая ведет Говена.
Казалось, гибель несомненна,
Но мул давно зверям знаком,
И вот, удостоверясь в том,
Они упали на колена,
Толпой приветствуя Говена
Во имя дружбы и любви.
(Говен! Ты добрый знак лови.
Уверен будь в своей победе:
Ты за уздой недаром едешь!)
Говен же догадался вдруг,
Что Кей здесь испытал испуг
И что от страха пред зверями
Он мог нарушить слово даме.
Говен смеется. Снова мул
На ту дорогу повернул,
Которой им проехать надо
Чрез пропасть ужаса и смрада.
Но рыцарь едет все быстрей,
Он вовсе не боится змей,
И вот приводит путь знакомый
Его и мула к водоему.
Там было чисто и светло.
Снимает с мула он седло,
Но даже здесь был отдых кратким
Вперед он едет без оглядки,
Нигде не хочет отдохнуть.
Итак, Говен проделал путь
К реке, чьи воды черны, яры,
Чей бег стремительней Луары.
Таких ужасных, злобных рек
Не знает в мире человек.
Она была столь безобразной,
Что я скажу вам без боязни,
Что так черна и глубока
Одна лишь адская река,
И сразу видно: в ней был дьявол,