Несбит Эдит
Шрифт:
В этот момент некто, облеченный властью делать заявления, заявил:
— Базар закрывается! Расходитесь по домам!
Детям ничего не оставалось делать, как выйти на улицу и ждать у входа, смешавшись с толпой своих изрядно оборванных ровесников, которые стояли здесь целый вечер, ловя доносившиеся из окон звуки музыки и меся ногами жидкую грязь. Наконец из дврей появилась миссис Биддл и, загрузившись в кэб вместе с накупленным на ярмарке добром (среди которого наличествовал и ковер), отправилась восвояси. Остальные ларечники оставили свои товары в школе до понедельника, но миссис Биддл, опасавшаяся, что какая-нибудь мелочь может до того времени испариться, предпочла взять все с собой.
Дети, которым в настоящем расположении духа было наплевать на грязь и непогоду, мрачно влачились за кэбом, пока наконец вся компания не прибыла к дому миссис Биддл. Когда сия зловредная особа, не забыв прихватить ковер, исчезла за входной дверью, Антея сказала:
— Давайте не будем грабить… то есть, я хотела сказать, совершать героический и стремительный подвиг. Давайте сначала позвоним в дверь и договоримся с ней добром.
Остальным эта идея очень не понравилась, но в конце концов они согласились — при условии, что если дело все-таки дойдет до грабежа, Антея не будет путаться у них под ногами со своими нравоучениями.
Им пришлось долго стучать, звонить и даже слегка поколачивать в дверь ногами, пока весьма запуганного вида горничная не осмелилась высунуть в щелку краешек носа. Осведомившись о миссис Биддл, они вошли в холл и тут же увидели требуемую им леди. Она была занята тем, что сдвигала к стенам гостиной столы и стулья, явно намереваясь полюбоваться свежерасстеленным на полу ковром.
— Я так и знала, что она купила ковер не для служанкиной спальни! — пробормотала Джейн.
Антея миновала замешкавшуюся горничную и направилась в гостиную. Остальные последовали за ней. Когда они вошли, миссис Биддл стояла спиной к ним на ковре и разглаживала густой ворс той же самой одетой в тяжелый ботинок ногой, что раньше едва не размозжила кисть Роберту. Хладнокровный Сирил, дождавшись, пока все четверо не окажутся в комнате, закрыл дверь, прежде чем миссис Биддл успела оглянуться.
— Ну кто еще там, Джейн? — кисло осведомилась она. Затем, резко обернувшись, она получила ответ на свой вопрос. Уже в который раз за сегодняшний вечер ее лицо приобрело глубокий — даже чересчур глубокий — фиолетовый оттенок.
— Ах, вы маленькие грязные негодники! — закричала она. — Как вы смели явиться сюда? Да еще в такое время ночи! А ну-ка, убирайтесь, пока я не вызвала полицию!
— Не сердитесь, — мягко произнесла Антея. — Мы всего лишь хотели попросить вас продать ковер. У нас с собой есть двенадцать шиллингов, и…
— Да как вы смеете?! — завопила миссис Биддл срывающимся от гнева голосом.
— Боже, как вы отвратительно выглядите! — внезапно сказала Джейн.
Миссис Биддл принялась отбивать чечетку своими подбитыми отравленными гвоздями башмаками.
— Ах, ты маленькая сопливая замарашка! — только и сумела выдавить она, на этот раз побагровев лицом.
Антея принялась трясти Джейн за плечи, но та вырвалась и подалась вперед.
— Но ведь это ковер из нашей спальни, — сказала она. — Можете спросить у кого угодно.
— Давайте попросим ковер перенести нас домой, — прошептал Сирил.
— Не пойдет, — прошептал в ответ Роберт. — Она заявится к нам и устроит там такой скандал, что никому не поздоровится. Вот мерзопакостная старуха!
— Я хочу, чтобы у миссис Биддл стало ангельское настроение! — внезапно вскричала Антея. «Попытка не пытка», добавила она про себя.
Багровое лицо миссис Биддл снова стало фиолетовым, потом вдруг красным, а еще потом уж совсем неожиданно приобрело безмятежный розовый окрас. Когда она улыбнулась детям, она и впрямь была немного похожа на престарелую ангелицу.
— Но у меня и без того прекрасное настроение, — удивилась она. — Лучшего, вроде бы, и не бывает. И с чего бы это, мои дорогие, мне пребывать в дурном расположении духа?
Как всегда, ковер оказался на высоте. Причем не только миссис Биддл, но и дети вдруг почувствовали, как прекрасно и легко стало жить на свете.
— На самом-то деле вы очень достойная леди, — сказал Сирил. — Понятия не имею, как я этого сразу не разглядел. Извините за то, что мы доставили вам столько неприятностей на базаре.
— Ни слова больше! — воскликнула обновленная миссис Биддл. — Конечно, если вам так нужен этот ковер, то вы можете его забрать. Нет, нет, я не возьму ни пенни сверх тех десяти шиллингов, что заплатила за него.
— Понимаете, нам очень неприятно просить у вас ковер после того, как вы приобрели его на базаре, — сказала Антея. — Но, видите ли, это и вправду ковер из нашей детской. Его по ошибке принесли на базар с другими вещами.
— Да вы что?! Какая досада, — сказала добреющая с каждой минутой миссис Биддл. — Знаете что, мои дорогие? Вот вам ваш ковер и еще десять шиллингов впридачу, и давайте забудем обо всем этом. Возьмите-ка по кусочку пирога на дорогу. О, мой милый мальчик, мне так жаль, что я сегодня наступила тебе на руку! Надеюсь, с ней все в порядке?