Шрифт:
MIPE – «мир»; TES – «ушедшему» (от нас); VNAS – «одному»; AFILES – «умершему».
Примерный перевод: Мир ушедшему (от нас) одному умершему.
Вероятно, мы видим ритуальную чашу, используемую на похоронах.
Надпись 4
8ASTI HEPMNEI TIVSA FETVSAL
8ASTI – «полный» («достаточный»); HEPMNEI – «род» («потомство»); TIVSA – «(в) Тузе» (г. Сицилии); FETVSAL – «родился».
Примерный перевод: Полный род (потомство) (в) Тузе родился.
Надпись Витербо
Буква «D» читается в тексте как «R» (русск. «Р»). Буква «О» с косой чертой, вероятно, читается как «F», буква «О» с точкой – возможно, как «О» или «Os».
Примерный перевод: В искупление теплый поставлен мной. Освящен недавно (имя собств.). Разрушен алтарь (имя собств.) по условию: по праву (имя собств.) до конца.
Стела «Avil Tite». Надгробие Ауле Тите из Вольтерам V в. до н. э.
MIA FILEM TITEM V\I/ ЗIE MVLYENIKE
или
MI AFIL EM TITE ML\I/ ЗIE MVLY ENIKE
MIA – «мой»; FILEM – «сын» («наследник»); TITE – «именем»;….MV\I/ – «источник»; ЗIE – «сей» (или часть имени); MVLYENIKE – «миленький».
Примерный перевод: Мой сын (наследник) именем… источник сей (или часть имени) миленький.
Стела Aninies
LAPO – «дух»; TANI – «тянет» («притягивает» или имя собств.); NIEM – «(в) пустоту» («ночь, загробный мир»).
Примерный перевод: Дух тянет (в) пустоту.
Стела Tharnies
Изображена женщина с оружием. Буква «D» читается как «D».
MILA DOIA QAD NIEM
V\I/VLAI MVLVEN…
MILA – «мила» («милая»); DOIA – «дочь»; QAD – «погибшая» («пропавшая, ушедшая»); NIEM – «(в) пустоту» («ночь, загробный мир»).
V\I/VLAI – «жена»; MVLVEN*… – «миленькая».
*По аналогии со стелой «Avil Tite», вероятно, MVLYENIKE.
Примерный перевод: Мила (милая) дочь, погибшая (пропавшая, ушедшая) (в) пустоту. Жена миленькая.
Скрипт J22
MILA DISA LVSEL NAS
MILA – «милая»; DISA – «Диса»; LVSEL – «радость»; NAS – «наша».
Примерный перевод:
Милая Диса – радость наша.
Скрипт J21
MIFE NE LVSLE CENI IES
MIFE – «обиде» («ссоре»); NE LVSLE – «безрадостной»; CENI – «цена»; IES – «есть».
Примерный перевод:
Обиде (ссоре) безрадостной цена есть.
Скрипт J19