Шрифт:
— Рэй, — я протянул ему руку. — Так что, пойдёте со мной? Это не принуждение, а приглашение.
Стивен соскочил с кресла, схватил запылившуюся дорожную сумку с полки одного из шкафов и в несколько движений скинул в неё всё, что лежало на столе. Просто сгрёб.
— Я готов, — он вдохновенно уставился на меня.
Я приподнял бровь.
— А одежда, какие-тот ещё личные вещи?
— О, мне это всё не нужно, — отмахнулся он. — Самое необходимое я куплю. Мне всё-таки здесь платили. Я хочу как можно быстрее приступить к новой работе.
Похоже, что я бухгалтера и правда осчастливил, хоть и не рассчитывал на это.
Когда мы со Стивом вышли на улицу, то я понял — все Святые сбежали. Мимо прошла группа Тома, за ними ещё несколько человек.
— Рэй!
Рядом со мной затормозил фургон Джея и с водительского места выглянула Агнесс.
— Всё в порядке? — я осмотрел её чуть помятое лицо.
— Вполне.
Она открыла дверь и спрыгнула на асфальт. Я увидел нехилый ожог, оплетающий её ногу.
— Ничего страшного, — она натянуто улыбнулась. — Заживёт.
Я немного приобнял её за плечо, а потом уже увидел и самого Тома, возвращающегося с противоположной стороны улицы.
— Как успехи?
По лицу Тома было понятно — успехи вполне успешные.
— Эта улица до конца, два переулка следом, там, — он указал пальцем в нужную сторону. — Не район, конечно, целиком, но пара улиц наша, теперь сюда они сунутся вряд ли. Хотя вот сколько трупов убирать, — он сделал вид, что тяжело вздохнул.
— Отлично. Здесь нужно будет оставить пока людей, чтобы Святые не вернулись.
Мне этот район был не очень нужен — ничего ценного. Людей живёт мало, простых обывателей по пальцам пересчитать, казино это тухлое. Ви он тоже вряд ли понадобится.
Отправив Тома заканчивать дела с районом, я поискал глазами близнецов, которые оказали во всём этом месиве неоценимую поддержку. У меня возникла одна идея, которая поможет защитить Виолетту от будущих нападений.
— Все остальные в порядке? — меня отвлёк голос Нэссы, которую я, как оказалось, всё ещё обнимал.
— Да, — я кивнул. — Джей как?
Агнесс покосилась на крышу фургона, на которой и сидел модификант. Он что-то прикручивал или откручивал от своей правой руки.
— У него там тако-о-о-ой пулемёт, — Нэсса развела руки, показывая размер оружия. — Интересно, откуда у него столько патронов.
Она чуть нахмурилась.
— Даже спрашивать не буду, — я хмыкнул.
Мне, наконец, удалось увидеть парочку близнецов среди людей, впрочем, они и сами двигались ко мне.
— О, это было так увлекательно! — Мэй говорила восторженно и громко. — Как же давно я так не развлекалась!
— Согласен, — Дзиро тоже оказался рядом с ней и протянул мне руку.
Сейчас он снова выглядел несколько подавленным, а ведь только полчаса назад с радостью врывался в битву. Странный он, конечно.
— Спасибо за помощь, — я ответил на рукопожатие.
— Как же хорошо, что ты оказался в нужном месте и в нужное время, — мечтательно вздохнула Мэй, взглянув на меня из-под густых ресниц. — А то знаешь, досуг у Виолетты несколько однообразен.
— Да-а-а, — протянул Дзиро, — мы и так уже всё-ё-ё перепробовали.
— Можно без подробностей, — я остановил его.
— Ви нам сразу сказала, кого она позвала помочь, — усмехнулась Мэй, — мы же знаем кто ты.
— Конечно, знаете, — я улыбнулся уголком рта. — Вы же из Кесао.
— Да-да, — согласно закивала Мэй. — А дедушка был прав, что решил стать твоим союзником. Он никогда и ни о ком не говорил с таким интересом. Теперь понятно, почему.
— Стоп. Дедушка? — я удивился. — То есть вы не просто из клана Кесао. Вы и сами Кесао, да?
Дзиро чуть кивнул, а Мэй расхохоталась.
— Что? Мы совсем не похожи на деда?
— Не сказал бы, что похожи.
Меня эта новость малость удивила. Что внуки Хидео Кесао забыли в борделе Ви? Неужели у владельца большинства домов удовольствий в Нижнем Городе нечем занять похотливых внуков?
— В любом случае, ты доставил нам массу удовольствий, — Мэй кокетливо мне подмигнула. — Мы бы с удовольствием тебя отблагодарили.
Я покосился на Дзиро, который снова кивнул.
— Даже спрашивать не хочу, каким образом, — я хмыкнул.