Вход/Регистрация
Ашер 4
вернуться

Шиленко Сергей

Шрифт:

— Неееет, — простонал Сет, когда Олли поставил перед ним кружку, от которой шел пар и исходил едкий травянистый запах. От него молодой человек позеленел, мне даже показалось, что его вырвет.

— Прошу прощения, но должен вас прервать, — сидя все это время между мадам Брайт и моей второй женой, он не отрывал глаз от медной клетки, стоящей в центре стола. Даже привстал и лег грудью на столешницу, чтобы рассмотреть поближе и убедиться, что ему не кажется. — Откуда, черт возьми, на этом острове взялись шмели. Я уже несколько лет не видел ни одного.

Шелли снова завела свой эмоциональный рассказ. Мы с Ритой и Сетом наблюдали за ярким фениксом с разной степенью привязанности и нежности.

Вскоре Олли, неуклюже суетясь у котла, начал доставать с полок миски. Как раз в тот момент дверь распахнулась и на кухню ввалились два недостающих элемента нашего уютного домашнего очага. Они беспрестанно препирались, как и все братья, и жаловались на голод.

— Это не моя вина, что я проголодался и съел все свои утренние запасы, — эмоционировал Мило. Он завилял полосатым хвостом, почувствовав божественный пряный аромат, заполнивший к тому моменту всю кухню.

— Конечно, нет! Но твоя вина в том, что ты съел еще и мои! — взорвался Ной. Никогда раньше не видел, чтобы всегда спокойный и уравновешенный мужчина он позволял себе такие реакции. Видимо, братец совсем допек его. — Теперь из принципа я съем твою порцию. Рад вас видеть, господин Медведев.

— С появлением братьев-енотов все места за столом оказались заняты. Все это выглядело так, будто мы годами собираемся на этой кухне, чтобы пообедать и поболтать, все присутствующие чувствовали себя свободно и непринужденно.

— Я тоже рад, Ной. Привет, Мило, — помахал им рукой.

— Ооооох, — Олли пришлось приложить силу, чтобы снять тяжелый котел с крюка над огнем и поставить его на стол. Он расставил перед каждым тарелку и, начиная с мадам Брайт начал обслуживать нас, двигаясь по часовой стрелке и накладывая всем щедрые порции рагу.

— Ной, Бруно сказал мне, что ты хорошо разбираешься в сельском хозяйстве, — обратилась к нему Шелли, передавая Сету ломоть хлеба. Ей не терпелось начать работу, поэтому она решила не терять времени и сразу обсудить этот вопрос. — Что ты посоветуешь сделать, чтобы шмели начали опылять цветы в этом сезоне?

— Хм… — енот, к которому она обращалась, почесал подбородок. — Скоро похолодает, но мы еще успеем посадить цветы бодроцвета к фестивалю Полнолуния.

— Цветы и зерна бодроцвета, из которых ты варишь кофе, — это же одно растение, да? — обратился к Шелли.

Посмотрев на порцию Грэга, попросил Олли положить ему еще немного рагу и протянул кусок хлеба побольше, чтобы этот тощий подросток начал набирать вес. Ему уже исполнилось четырнадцать, но ростом он был с девятилетнего ребенка, не больше. Вероятно, никто никогда не заботился о том, нормально ли он питается и хватает ли ему еды. Мне было это знакомо. В некоторых семьях, в которые я попадал, было слишком много ртов, которые нужно было прокормить. Со временем я научился заботиться об этом самостоятельно, но в его возрасте был таким же тщедушным и болезненным ребенком.

— Сначала распускается цветок бодроцвета, а когда он отцветает, из него вырастают колосья с зернами. Мы наслышаны о вашем странном напитке, хозяин, — ответил мне Ной. — Каждый раз, когда луна находится в зените, бодроцвет цветет лучше всего. Раз в сезон на острове Сканно проводится фестиваль, где фермеры демонстрируют свои лучшие достижения в выращивании этих цветов.

— О, превосходно! — оживился Бруно. — Если шмели смогут опылить цветы, мы соберем мед как раз к фестивалю. Это будет дебют Медвежьего угла на рынке.

— Но нашим опылителям нужна королева, — встревоженно нахмурившись, вмешалась Шелли. Она замерла, не донеся ложку с рагу до рта. — Ее выбор может занять четверть сезона, а потом ей нужно созреть, а всем остальным — привыкнуть к новым порядкам… Мы не успеем к фестивалю.

— Успеете, если найдете готовую королеву, которую примут ваши шмели,— вставила свои пять копеек мадам Брайт. Она отщипывала от хлеба кусочки и бросала их в рагу, чтобы они вымокли в соусе. — Так уж вышло, что у меня есть одна матка, которая осталась без семьи, и ей нужен новый дом.

— Мадам, мне послышалось или вы сказали, что у вас есть зрелая королева шмелей? — восторженно закричал Бруно.

— Именно это я и сказала, — улыбнулась летучая мышь, сверкнув золотым клыком.

Глаза старого управляющего так расширились от удивления, что монокль выпал и повис на потускневшей цепочке. — И вы готовы расстаться с ней?

— Да, — ответила она снова утвердительно. Судя по причитаниям Бруно и широко раскрытым от удивления зеленым глазам Шелли, я сообразил, что у жрицы было кое-что очень ценное.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: