Шрифт:
— Вот это дело! — журналистка чмокнула губами, посылая Мартынову поцелуй. — Тогда я завтра в первой половине дня к вам заеду! Всего доброго!
— До свидания, — удивлённо смотря в спину чрезвычайно активной девушке, пробормотал Пётр Андреевич, а потом шёпотом добавил: — Эх, где мои двадцать лет?
Василиса выбежала из здания казино, прыгнула в припаркованный рядом нижегородец и тут же схватила рацию.
— Вася, как у тебя?
— Только что вышли из последнего объекта. Примерно две трети ресторанов, магазинов и других заведений Мурома наши плакаты у себя расклеили.
— А почему так мало?! — возмутилась было Василиса, но тут же успокоилась. — Ладно, будем считать, что это первый ком. В следующий раз сама с вами пойду и покажу, как надо их втюхивать. Реализация должна быть не меньше восьмидесяти процентов! Всё! Встречаемся на северном выезде из города. Выдвигаемся во Владимир.
Слизень, которого нам предстояло убить, являлся необычным представителем инопланетной фауны, и японцы подобрали очень хорошее название.
Монстр действительно походил на гигантское живое желе, рта у него не было и питался он всем, что попадало в его тело с любой стороны. Разумеется, он обладал сильнейшей магической защитой, отменной регенерацией, но самая хрень заключалась не в этом.
Хуже всего то, что, как мне рассказали, слизень атаковал дистанционно — он с огромной силой выкидывал куски своего тела размером с волейбольный мяч на расстояние до нескольких сотен метров. Как только снаряды отрывались от тела, они приобретали свойства мощнейшей кислоты, разъедающей всё. Правда, через двадцать-тридцать секунд кислота полностью нейтрализовывалась, но этого хватало, чтобы убить любого противника.
Как же хорошо, что под вторыми блоками была спрятана вся информация о монстрах класса ОО, а также о способах противодействия им. Сейчас мы с императором Мейдзи наблюдали за процессом варки защитного масла.
Три десятка закутанных в коричневую одежду рабочих, вооружившись длинными палками, перемешивали в огромном бассейне состав, основная часть которого состояла из гашёной извести, соды, а также густой масляной основы, которая не позволит этой штуке быстро стереться.
— А вы уже сталкивались с этой тварью? — спросил меня правитель того маленького участка земли, который сейчас считался Японией.
— Нет, но мои ребята сталкивались, — ответил я и принял из рук так и не отходящей от меня гейши по имени Кико высокий стакан с персиковым с соком. — Спасибо.
О! Мне показалось, или, кивнув, она улыбнулась чуть нежнее обычного, а в её карих в глазах что-то мелькнуло. Нет, вряд ли — я для неё чужой. А так, конечно, интересно было бы узнать её поближе, как ни крути, а что-то в азиатках есть.
— А у тебя Мила есть, — напомнил Гензо.
Да это понятно, я просто рассуждаю и под словами «узнать поближе» не имел ничего такого!
Чтобы совесть в лице хранителя дальше на меня не давила, я сконцентрировался на предстоящей миссии.
Совсем рядом с северной границей расчищенной японцами территории раскинулся другой прибрежный город — Сасебо. Там тоже множество производств и другой чрезвычайно ценной добычи. Местные уже давным-давно облизываются и хотят этот город захватить, но им мешает тот самый слизень. Понятно, что там есть ещё и классы А, но я так понял, что воины Мейдзи худо-бедно научились с ними справляться.
— А что это за магия, которой вы сняли щиты с моих людей? — задал император вопрос, которого, откровенно говоря, я ждал давным-давно.
— Такой информацией, ваше императорское величество, я делюсь только с друзьями, — пожав плечами, ответил я. — А друзьями я становлюсь с теми, с кем как минимум торгую.
— Это разумно, — кивнул собеседник. — Я чувствую, что вы владеете магией контроля разума. А сколько всего типов магии вы знаете?
— Много, — после паузы ответил я. — Некоторые из них позволяют атаковать, а другие защищаться.
— Любопытно… — проговорил Мейдзи, и ход его мыслей легко угадывался. Стоило их немного подкорректировать.
— Согласен, это любопытно, и у меня даже из-за этого совсем недавно случился один интересный случай. Хотите расскажу?
— Конечно! — Император внимательно посмотрел на меня.
— Мы залетели на переговоры о торговле в один небольшой городок, — принялся заливать я. — И местный лидер, вместо того чтобы договориться, решил, что очень хорошая идея захватить меня и моих ребят, а потом пытками заставить нас рассказать секреты этих магий. И в один прекрасный момент они всем скопом на нас напали. В общем, тот город сейчас пуст и ждёт новых жителей.
— Поучительная история, — глотнув сока, произнёс Мейдзи. — С теми, кто бьёт в спину, может быть только один разговор.
— Полностью согласен.
— Готово, ваше императорское величество! — крикнул один из мешальщиков.
— А флот? — спросил я.
— Уже практически на месте, — ответил император.
— Тогда пора! — Я обернулся и махнул рукой ребятам, стоящим в тридцати метрах от нас. — Тащите доску сюда! Пришла пора принимать щелочную ванну.
Вид готового к штурму японского флота впечатлял. Сотни катеров, баржи, два десятка среднего размера военных кораблей и даже обычные рыбацкие лодки — для высадки собирались использовать всё, что могло подойти близко к берегу, а в небе висела сотня квадратных платформ.