Шрифт:
Не нравятся они мне, надо бы атомную бомбу на них сбросить.
Мы сели за стол.
— Погляжу, новую паству завели вы, — посмотрел он на меня. Я даже для умного вида очки нацепил, но они были не мои, тут все плюс десять были и мне плохо видно через них. — Разве не милый пол вам близок?
— Так! — закивал он головой. — Просто дела, одзин СинСу, требуются люди.
— Дела? — не понравилось мне его интонация, но жирный не обратил на это внимания. — Будь по-твоему, но изволь ответить, что за горе, о котором ты сказал минутою ранее?
— Буря спустилась и часть не успела дойти до нас. Ещё ни разу такого не было на моей памяти, чтоб так быстро она пришла. Часть товара тоже утеряна, как и часть людей. Теперь нам требуются новые люди.
Вот так мы решили объяснить пропажу людей. Их замело с товаром. Всё просто.
— То-то виделось мне, что людей маловато на дороге, — кивнул он сам себе, но чувство, что нас проверяют, меня не покинуло. Мне кажется, что вскоре наш план довольно бодро вскроется и будут у нас проблемы.
Сраные мутные типы…
Я использовал «Трусливая душонка» на ближайшем засранце. А то мы знаем хитрых азиатов. Ща как на…
Ебануться…
Мне радостно высветился списочек его званий, один из которых нескромно говорил мне:
«Легендарный герой — легенда. Это то, что можно сказать про вас. Вы достигли сотого уровня. О ваших силах будут петь в песнях и слагать легенды. Ваши достижения не забудутся и через века.»
Пизда жирному. Даже если не знал, на кол ушлёпка.
Я так подозреваю, что у второго тоже сотый. А у тех, что на улице сотый? Или…
В этот момент одна из наших служанок споткнулась и расплескала ведро с водой, после чего начала быстро убирать лужу с лицом полной вины. Это был знак — люди на улице устранены. Значит только эти сотого лвла?
А сам засранец не сотого? Блин, они вообще кто? Я-то ожидал связного, а не группу быстрого реагирования с тяжёлым вооружением. Хоть на моём лице похуистическое выражение — натренировался за многие пары делать его, когда спрашивали, кто не выполнил задание, данное на дом.
— Хотите поесть? Вам как обычно, одзин СинСу?
— Да, изволь накормить нас, — кивнул он.
Мы с этим жирным встали из-за стола и направились к кухне, чтоб, как и положено, накормить гостя лично, чего требуют правила.
Только зайдя туда, я сразу шикнул.
— Нужно отрава сильнее чем в кастрюле. У его людей сотый, предупреди других, что будет жарко.
Никто ничего не ответил: одна из наших служанок сразу сыпанула в тарелки отравы, быстро размешала и отдал нам, после чего мы отнесли еду этому Суйхуйю, или как его там, и его товарищам.
— Так значит была сильная буря и весь товар, что они должны были привезти, пропал? — спросил Суйхуй.
— Именно так, одзин СинСу, — кивнул жирный.
А, СинСу его зовут, точно.
— Ясно… — парень задумчиво посмотрел на него. — Но мы только что от склада, и они говорят, что люди весь товар завезли и никакой необычной бури не было.
Оп-па… засада… А он говорил, что они сразу сюда едут…
Но прежде чем я успел что-либо сказать, один из телохранителей быстро метнул в голову жиртресту сюрикен. Я даже не успел толком уловить его движений, кроме чёрного смазанного пятна. Сюрикен вошёл толстому точно в лоб. Голова жирного косоглазого запрокинулась, его рот по-дебильному открылся, и он свалился спиной на пол.
Охереть… Я едва сдержался, чтоб не сделать хуйни и не приказать атаковать их. Не уверен я, что справимся с двумя сотнями. Нет, у нас шансы есть, если накинется Мамонта, Ухтунг и я. Возможно в твари я бы смог побороться с одним сотым. Но вот трупов наших будет море.
Поэтому… Ждём-с. Атаковать всегда успеем. Или нет.
В голове у жирного азиата торчало подобие сюрикена — в отличие от обычного сюрикена звёздочки у этого наконечники были длиннее, сантиметров так восемь, и походили на гвоздь. А ещё я заметил у них на поясах катаны. Ну да, куда же азиатам без катан и сюриков.
Теперь молодой японец с вытянутым лицом повернулся ко мне.
— А тебя он позвал помочь, так. С чем же, мой новый друг?
Не друг я тебе, чудовище. А ещё из-за тебя придётся план перекраивать на ходу. Дай предположу: ты подумал, что он хочет спиздить товар? Значит логично, кем должен быть его новый знакомый.
— Я оценщик одного из торговых домов, господин, — трусливым голосом ответил я, поправив очки. — Мне сказали, чтоб я давал примерную оценку товару, который мне будут давать, и отправлял на продажу.