Вход/Регистрация
Кровавое наследие
вернуться

Кнаак Ричард Аллен

Шрифт:

— Мне не нравится, когда моих гостей едва не убивают… или ещё чего похуже, девочка. Кроме того, слишком долго я торчал на суше! Как же будет здорово снова почувствовать море! — Он нагнулся к ней, слегка улыбаясь. — А что до убеждения капитана, не думаю, что ты поняла меня, чаровница! Я владелец этого судна, и, именем всего святого, я уж позабочусь, чтобы к утру оно было готово к отплытию, — или, обещаю тебе, кто-то чертовски поплатится!

И он поспешил присмотреть за приготовлениями, а Кара сползла на подушку, размышляя над его последними словами. Чертовски поплатится?

Капитан Ханс Джероннан понятия не имел, насколько близким к истине может оказаться его обещание.

Глава 7

— Нетерпение моих людей растёт, и я вполне понимаю их, Галеона. Величие манит нас, а мы сидим тут, на краю пустыни!

— Это был твой приказ задержаться тут ещё ненадолго, мой дорогой Августас.

Он навис над ней:

— Потому что ты сказала, что скоро мы точнее узнаем о местонахождении доспехов Бартука! Куда этот дурак потащил их?! — Злорадный ухватил женщину за волосы и притянул к себе так, что их лица едва не соприкоснулись. — Найди его, моя дорогая. Найди его — или я сам найду для тебя страшную смерть!

Она не показала ему своего страха. Те, кто не умел скрывать страх, сильно опускались в глазах командующего, безвозвратно теряя уважение. Галеоне пришлось долго н тяжело трудиться, чтобы стать бесценной, и изменения ей были совершенно ни к чему.

— Я посмотрю, что можно сделать, но на сей раз это должно свершиться без тебя.

Он нахмурился:

— Раньше ты всегда настаивала на моём присутствии. Отчего же теперь я не нужен?

— Потому что то, что я должна сделать сейчас, потребует погружения куда глубже, чем когда-либо прежде… и если по какой-то причине мне помешают, это не только убьёт меня, но может погубить и любого, оказавшегося поблизости.

Это впечатлило даже генерала. Брови его расправились, и он кивнул:

— Отлично. Это всё, что тебе надо?

Внезапно в голове Галеоны заговорил голос: Должна быть… какая-то жертва.

Колдунья улыбнулась, одна рука её обвилась вокруг шеи Злорадного, губы прижались к его губам. А когда поцелуй завершился, женщина безразлично спросила:

— Кто за последнее время больше всего разочаровывал тебя, моя любовь?

Рот его разом превратился в прямую черту, жёсткую, не прощающую.

— Капитан Толос не оправдывает моих ожиданий. Думаю, преданность его показная.

Рука колдуньи потрепала командующего по щеке.

— Тогда, возможно, я могу сделать его более полезным для тебя.

— Понимаю. Я пошлю его к тебе немедленно. Только обещай мне результаты.

— Полагаю, ты будешь доволен.

— Посмотрим.

Командующий Злорадный покинул шатёр. Галеона сразу повернулась к теням, а к одной — особенно:

— Думаешь, этого будет достаточно?

— Этот может лишь попробовать, — отозвался Ксазакс.

Тень отделилась от остальных и придвинулась ближе. Часть её легла на ногу ведьмы, заставив её ощутить нечто подобное приближению смерти.

— На этот раз я должна отыскать его! Ты же видишь, как нетерпелив стал генерал!

— Этот ждал куда дольше, чем смертные, — проскрипела тень. — Этот стремится найти куда сильнее, чем тот.

Снаружи послышались шаги. Силуэт Ксазакса мгновенно слился с остальными тенями. Галеона откинула назад волосы и привела в порядок свои соблазнительные одежды, открывающие все прелести.

— Можешь войти, — проворковала она.

В палатку шагнул молодой офицер с зажатым под мышкой шлемом. Рыжий, с жидкой бородкой и такими невинными глазами, он напоминал ягнёнка, шествующего на заклание. Галеона вспомнила его лицо и интересные мысли, не раз приходившие ей в голову.

— Подойди ближе, капитан Толос.

— Меня прислал командующий, — ответил офицер голосом, в котором звучала неуверенность. Он, без сомнения, был осведомлён о репутации колдуньи… не говоря уже о её аппетитах. — Он сказал, у тебя есть для меня дело.

Женщина подошла к столу, на котором стояло вино для генерала, и налила Толосу кубок самого лучшего. Галеона подняла чашу, показывая её, и поманила мужчину приблизиться к ней. Юноша со смущённым лицом повиновался, как пойманная рыбка удочке.

Втиснув кубок ему в руку, Галеона поднесла вино к губам юноши. Одновременно вторая её рука гладила его тело, усиливая беспокойство мужчины.

— Леди Галеона, — выдавил, заикаясь, Толос, — командующий прислал меня сюда для выполнения определённого поручения. Ему не понравится, если он обнаружит…

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: